Exemplos de uso de "made clear" em inglês

<>
The ways of love made clear Признания в любви
But she made clear where she, Germany, and Europe stood. Она просто чётко продемонстрировала свою позицию, позицию Германии и Европы.
Severe economic pressure, it was made clear, would become open economic warfare. Стало ясно, что эти жесткие экономические меры превратятся в открытую экономическую войну.
President Bush also made clear that Americans had learned from the past. Президент Буш также отметил, что американцы извлекли уроки из прошлого.
The EU made clear that it offers no security or even sympathy. ЕС дал понять, что не предлагает ни безопасности, ни даже сочувствия.
The effects of localized violence were also made clear in the survey: Смысл локализованного насилия также прояснился во время опроса:
The recent violence made clear that an intensified effort is required in Kosovo. Недавнее насилие ясно показало, что в Косово необходимо активизировать усилия.
Moreover, Wang made clear that China would not allow “troublemaking on China’s doorstep.” Кроме того, Ван И дал понять, что правительство не позволит «устраивать беспорядок у порога Китая».
But Wilhelm did not in fact rule, as Germany's conduct during WWI made clear. Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной.
The effects of such shortages were made clear during the recent Ebola crisis in West Africa. Эффекты такого дефицита стали ясными во время недавнего Кризиса вируса Эболы в Западной Африке.
And, as past US elections have made clear, rhetoric may well bear little relation to reality. Кроме того, как ясно показали многие предыдущие выборы в США, предвыборные обещания могут иметь очень слабое отношение к реальности.
But barbarism is found in many quarters, as the grisly beheading of an American hostage made clear. Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника.
First, in Chad, the Council made clear on Monday the urgency of all sides ending the fighting. Во-первых, в контексте положения в Чаде в понедельник Совет четко заявил о необходимости незамедлительного прекращения военных действий всеми сторонами.
Therefore, it must be made clear that the letter of indemnity protection remains available to the carrier. Поэтому следует четко указать, что защита в виде гарантийного письма остается доступной для перевозчика.
That visit made clear that Muammar Gaddafi would not step down from power and would not leave. Этот визит ясно показал, что Муаммар Каддафи не откажется от власти и не уйдет из страны.
During his campaign, Morales made clear his intention to increase state control over national gas and oil. Во время своей предвыборной кампании Моралес не скрывал намерений усилить государственный контроль над нефтегазовыми ресурсами страны.
American assistance, as a US General Accounting Office report made clear in early December, is barely trickling in. Американская помощь, как стало ясно в начале декабря из доклада Центрального финансового управления США, едва поступает.
He made clear that the US would support a two-state solution if agreed to by both sides. Он также заявил о поддержке Соединёнными Штатами урегулирования на основе «принципа двух государств», при условии, что с ним будут согласны обе стороны.
The 15-year MDG experience made clear the indisputable potential of developing-country innovation to advance public health. 15-летний опыт ЦРТ прямо указал бесспорный потенциал инноваций развивающихся стран, с целью продвижения общественного здравоохранения.
The striking similarity to the 1967 Russian apparitions made clear what they were: the exhaust from retrofiring rockets. Поразительное сходство с тем, что наблюдали в СССР в 1967 году, раскрыло тайну этого явления: это выхлоп тормозной двигательной установки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.