Exemplos de uso de "made it possible" em inglês
Once the Soviet Union's demise made it possible, they joined.
Как только это стало возможным после распада Советского Союза, они вступили.
And it made it possible, in fact, for us to take on this plan.
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план.
We thank the German Federal Archives and film fans, which made it possible to restore this film.
Благодарим Федеральный Архив Германии и кинолюбителей, благодаря которым удалось восстановить этот фильм.
Wing-mounted machine guns made it possible for each pilot to defend the aircraft ahead of him.
Установленные на крыльях пулеметы давали каждому летчику возможность защищать летящий впереди него самолет.
New techniques, including "gene chips", have made it possible to measure the activity of thousands of genes simultaneously.
Новые технологии, включая т.н. "генные чипы", сделали возможным одновременное измерение активности тысячи генов.
A weakness in your peritoneum has made it possible for tissue to insinuate its way into your scrotal sac.
Слабость в брюшине привела к выпячиванию содержимого брюшной полости в мошонку.
The main change was that the 1998 Act made it possible for the Labour Inspectorate to impose administrative fines.
Главное изменение в Законе 1998 года состоит в том, что Трудовая инспекция получила право взимать административные штрафы.
Their leadership made it possible for Europe to make great strides towards its post-war ideals - peace, stability, and prosperity.
Под их руководством Европа сделала большие шаги навстречу своим послевоенным идеалам мира, стабильности и процветания.
This has made it possible to identify women who may be at high risk because they inherit these susceptibility genes.
Это дало возможность определить, какие женщины принадлежат к группе повышенного риска, из-за наследственного присутствия этих генов в их организме.
Low-cost generics have made it possible to treat tens of millions of HIV/AIDS patients in the developing world.
Низкая стоимость дженериков сделали возможным лечение десятков миллионов больных ВИЧ/СПИДом в развивающихся странах.
Updates to the Xbox 360 console have made it possible for Movies & TV to display closed captions for videos that have them.
В настоящее время скрытые субтитры на Xbox доступны только для избранного потокового и загружаемого контента в магазине "Фильмы и ТВ-передачи" в США.
Basically, Rome had access to the sea, which made it possible for it to import food from a very long way away.
Рим имел выход к морю, что делало возможным импорт продуктов питания из далеких земель.
The rapid economic growth and technological progress in China in the last 20 years made it possible to offer technical cooperation to other developing countries.
Благодаря стремительному росту экономики и прогрессу в области технологий за последние 20 лет в настоящее время Китай может предлагать проекты в области технического сотрудничества другим развивающимся странам.
It has also made it possible to reduce the travel time from 3 hours to 40 minutes one way, facilitating emergency maintenance and medical interventions.
Это дало также возможность сократить время в пути в одну сторону с 3 часов до 40 минут, что облегчило осуществление срочных эксплуатационно-ремонтных работ и обеспечение медицинского обслуживания.
The law on career professional service in the Federal Public Administration had made it possible for more women to gain access to high-ranking positions.
Принятие закона о службе в федеральных органах государственной власти открыло для большего числа женщин возможности занимать более высокие должности.
This dialogue made it possible to elicit a common goal over and above all differences, a goal to preserve stability in Kosovo and the region.
Благодаря этому диалогу, несмотря на разногласия, удалось выявить общую цель, а именно сохранение стабильности в Косово и в регионе в целом.
But financial sector reform made it possible for the chaebols, the large conglomerates that dominate Korea's economy, to increase their control over non-bank financial institutions.
Таким образом, реформа укрепила внутренний рынок капитала чаеболов и ослабила роль банков, как мониторов корпоративного поведения.
When Bill Gates donated $1 billion to bring vaccines to poor children, he made it possible to protect tens of millions of young people from preventable diseases.
Когда Билл Гейтс пожертвовал 1 миллиард долларов на приобретение вакцин для детей из бедных семей, благодаря этому стало возможно защитить десятки миллионов детей от болезней, которые можно предупредить.
The amendment of 6 June 2002 made it possible under certain strict conditions to lock up patients'wards at the Security Unit for safety or treatment reasons.
В результате изменений в законе 6 июня 2002 года стало возможным при строго определенных условиях запирать на замок палаты пациентов в режимном отделении в интересах безопасности или лечения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie