Sentence examples of "maintaining" in English
Translations:
all7122
поддерживать2455
сохранять1722
вести858
поддержание594
обслуживать291
содержать195
утверждать168
поддерживаться122
вестись91
обслуживание89
поддерживаемый18
ведущийся10
выдерживать8
выдерживаться4
сохраняющийся3
ведомый1
other translations493
(2) maintaining a strong domestic and international economy;
(2) поддержание сильной внутренней и внешней экономики;
Because maintaining a pregnancy is dependent on hormones.
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
Building and maintaining resilience requires probing its boundaries.
Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Setting up and maintaining customer service [AX 2012]
Настройка и поддержка обслуживания клиентов [AX 2012]
Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно.
Many EU countries were vulnerable because they had accumulated excessive and unnecessary public debts by maintaining budget deficits during the pre-crisis boom years.
Многие страны ЕС оказались уязвимы, потому что они накопили необоснованные и избыточные долги, утверждая бюджет с дефицитом в докризисные годы экономического бума.
The following table lists the forms that support setting up and maintaining customer service.
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание клиентской службы.
Maintaining redundant copies of messages in transit is more than a best effort that may or may not work, because now shadow redundancy doesn't depend on supported features on the sending server (support or lack of support for shadow redundancy doesn't matter).
Использование резервных копий сообщений, находящихся в пути, — это лучше, чем другие способы, которые могут работать или не работать, так как теперь функция теневого резервирования не зависит от перечня поддерживаемых функций на отправляющем сервере (поддержка или отсутствие поддержки теневого резервирования не имеет значения).
In closing, the Chairman noted that, as evidenced by the foregoing conclusions, the tone of the thematic debate had been predominantly realistic, constructive and proactive and that, for the sake of an effective international drug control system, States should commit themselves to maintaining that spirit during the coming year of reflection.
В заключение Председатель отметил, что, как показывают сделанные выводы, тематические прения были выдержаны преимущественно в реалистичном и конструктивном духе и отличались инициативным подходом к делу и что в интересах создания эффективной международной системы контроля над наркотиками государства должны постараться сохранить этот дух в течение предстоящего года, когда будут анализироваться сделанные выводы.
Maintaining the list of primary servers for each shadow message.
сохранение списка основных серверов для каждого теневого сообщения;
Defining and maintaining procurement categories
Определение и ведение категорий закупаемой продукции
Where Margin is margin, necessary for maintaining opened positions.
где Margin — Маржа, необходимая для поддержания открытых позиций.
Manufacturing environments involve maintaining standard costs for new manufactured items.
Производственная среда включает в себя обслуживание стандартной себестоимости для новых произведенных номенклатур.
This topic contains information about setting up and maintaining product configuration models.
Этот раздел содержит информацию о настройке и поддержке моделей конфигурации продуктов.
She argues that focusing on asset prices ignores the role – helpful for all income groups – of the Fed’s monetary policy in maintaining growth and thus warding off the threat of a wholesale depression.
Она утверждает, что те, кто обращает внимание лишь на цену активов, игнорируют ту роль, которую сыграла монетарная политика ФРС в стимулировании экономического роста, а, следовательно, в предотвращении угрозы полномасштабной депрессии, а это помогло всем группам населения.
The following table lists the forms that support setting up and maintaining Human resources.
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание модуля Управление персоналом.
OPEC also has a strong interest in maintaining production.
ОПЕК также сильно заинтересован в поддержании производства.
The reformers were silenced in the name of maintaining stability.
Реформаторов заставили замолчать во имя сохранения стабильности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert