Exemplos de uso de "major change" em inglês

<>
Since the release of the fourth annual progress report on the implementation of the capital master plan, there has been no major change in the overall plan. За период со времени опубликования четвертого ежегодного доклада о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта каких-либо существенных изменений в общем плане не произошло.
Upon the request of the young adult eligible for support in setting up a home, in case of a major change in their circumstances, the guardianship authority may cancel the prohibition on alienation recorded at the latter's initiative. По просьбе молодого человека, имеющего право на получение помощи в обзаведении жильем, в случае, если в его положении произошли существенные изменения, совет по опеке может отменить зарегистрированный запрет на отчуждение недвижимости.
Thus, President Enrique Peña Nieto’s task since taking office one year ago has been to ensure that the promise of major change in Mexico finally translates into sustained economic growth, improved living standards, and faster convergence with the US and Canada. Таким образом, задача президента Энрике Пенья Ньето с момента его вступления в должность год назад заключалась в том, чтобы гарантировать, что его обещание существенных изменений для Мексики наконец превратится в стабильный экономический рост, повышение уровня жизни и более быстрое сближение с США и Канадой.
It would be extremely unusual for a major change in legal principle such as the legitimation of the right to secession from an independent state, even in extreme conditions, to be introduced by way of an ambiguous subordinate clause phrased in a negative way, especially when the principle of territorial integrity has been accepted and proclaimed as a core principle of international law. Было бы крайне необычно, если бы существенное изменение в правовом принципе, такое, как узаконивание права на отделение от независимого государства, пусть даже в экстремальных обстоятельствах, было внесено путем двусмысленной подчиненной клаузулы, сформулированной негативным образом, особенно когда принцип территориальной целостности принят и провозглашен как один из основных принципов международного права.
9 This assumes no major disruption to precipitation patterns that might result, e.g., from global climate change. 9 Это подразумевает отсутствие сколь-либо существенного нарушения картины выпадения осадков, которое может иметь место, например в результате изменения глобального климата.
In Latin America and the Caribbean, Oceania and Europe, about 40 per cent of Governments considered that major changes in spatial distribution were desirable. В Латинской Америке и Карибском бассейне, Океании и Европе порядка 40 процентов правительств считают желательными существенные изменения в пространственном распределении населения. Диаграмма VII
Messenger Platform v1.4's persistent menu has undergone some major changes since the previous version that may require some work to adapt to: В постоянное меню Платформы Messenger версии 1.4 внесены существенные изменения. В связи с этим вам, возможно, придется выполнить некоторые дополнительные настройки.
The transformation in China's banking system, coupled with the recent decision to revalue China's currency, will require major changes in the conduct of monetary policy. Преобразование банковской системы Китая, в сочетании с недавним решением ревальвировать китайскую валюту, потребует существенных изменений в кредитно-денежной политике.
Ms. Štimac-Radin (Croatia), introducing her country's combined second and third periodic reports, said that Croatia had undergone major changes since the submission of its initial report in 1998. Г-жа Штимац-Радин (Хорватия), представляя объединенные второй и третий периодические доклады своей страны, говорит, что положение в Хорватии претерпело существенные изменения с момента представления первоначального доклада страны в 1998 году.
One of the major changes that first-time adopters are experiencing is that, under the revised IFRS 3, Business Combinations, goodwill is not amortized but rather is tested for impairment annually, in accordance with IAS 36, Impairment of Assets. Одно из существенных изменений, с которыми сталкиваются субъекты, впервые использующие МСФО, заключается в том, что согласно пересмотренному МСФО 3, Объединения предприятий, неосязаемые активы не амортизируются, а подлежат ежегодной проверке на предмет обесценения в соответствии с МСФО 36, Обесценение активов.
The pressure under which the Committee was currently operating was explained in part by the exceptional and tragic circumstances in which the current session was taking place, which had necessitated major changes in the programme of work of the General Assembly and its Main Committees. Комитету приходится работать в весьма сложных условиях, которые отчасти обусловлены исключительными и трагическими событиями, на фоне которых проходит нынешняя сессия и в связи с которыми в программу работы Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов были внесены существенные изменения.
Canada's delegation is particularly pleased that this resolution will lead to major changes to the recruitment process, which will result in shorter recruitment times, especially for unplanned vacancies, a more objective selection process, and clear lines of authority and responsibility for making hiring decisions. Делегация Канады особенно удовлетворена тем, что эта резолюция приведет к существенным изменениям в процессе найма на работу, что будет содействовать сокращению сроков принятия на работу, в особенности в отношении незапланированных вакансий, повышению эффективности процесса отбора кадров и установлению четкого порядка подчинения и подотчетности при принятии решений о приеме на работу.
No major incidents have been reported during the period under review and no significant changes in the disposition and deployment of the armed forces of Ethiopia and Eritrea have been observed by UNMEE. В течение отчетного периода не поступало сообщений о каких-либо значительных инцидентах, и МООНЭЭ не были замечены какие-либо существенные изменения в диспозиции и развертывании вооруженных сил Эфиопии и Эритреи.
A breakthrough will require a major change in direction. Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса.
And here, unfortunately, no major change should be expected. Здесь, к сожалению, никаких значительных изменений ожидать не приходится.
The organization model represents a major change in AX 2012. Организационная модель представляет собой главное изменение в AX 2012.
But that demonstration also spurred a major change in China's policy towards Hong Kong. Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу.
A third new major change concerns the carriage requirements for ship-borne navigational systems and equipment. Третье новое крупное изменение связано с требованиями в отношении бортовых навигационных систем и оборудования.
Market expectations are for a fairly balanced speech from Yellen without any major change in tone. Рыночные ожидания настроены на сбалансированное выступления Йеллен без изменения в настроении.
This represented a major change in the Bank’s approach to education, which previously focused on primary schooling. Это явилось отображением крупного изменения подхода к образованию со стороны Всемирного банка, который ранее обращал внимание лишь на начальное образование.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.