Exemplos de uso de "major pipeline system" em inglês
There are four major pipeline arteries going through Ukraine.
Через ее территорию проходят четыре крупные трубопроводные артерии.
The European Union's most senior energy official has also expressed interest in buying Australian LNG to feed into the regional gas pipeline system.
Глава директората Еврокомиссии по энергетике Доминик Ристори (Dominique Ristori) также выразил заинтересованность в покупке австралийского сжиженного газа для удовлетворения потребности Евросоюза в газе.
In the longer run, favourable factors include the potential settlement of current conflicts, the planning for the construction of a major pipeline and other prospective projects in the energy and communication sectors.
В более долгосрочном плане действуют такие благоприятные факторы, как потенциальное урегулирование нынешних конфликтов, планирование строительства крупного нефтепровода и другие перспективные проекты в области энергетики и связи.
Gazprom is partnering with BOTAS Petroleum of Turkey to build another pipeline system through the Black Sea.
Газпром сотрудничает с «BOTAS Petroleum» в Турции, чтобы построить еще одну трубопроводную систему через Черное море.
Ordinary people everywhere have been working hard to halt projects inconsistent with a climate-safe future, whether by protesting against the Dakota Access Pipeline in the United States or the Kinder Morgan Trans Mountain Pipeline System in Canada; by joining the blockade by “kayactivists” of drilling rigs in the Arctic; or by using local referenda to stop oil and mining projects in Colombia.
Простые люди во всём мире настойчиво добиваются приостановки проектов, которые не соответствуют будущему с безопасным климатом. Например, они протестуют против трубопровода Dakota Access в США и горной трубопроводной системы Kinder Morgan в Канаде, они присоединяются к блокаде буровых установок в Арктике в качестве «каяктивистов», они используют местные референдумы, чтобы остановить нефтяные и горнорудные проекты в Колумбии.
Pipeline system capacity is related to pressure and depends on many parameters supply and off takes the topography of pipeline system, pipeline diameters, location of delivery stations and supply points, inlet and outlet pressures, capacity of compressor stations, etc.
Пропускная способность трубопроводной системы зависит от многих параметров: уровня потребления газа и его подачи, топографических особенностей, диаметра трубопровода, расположения пунктов поступления и отбора газа, давления на входе и выходе трубопровода, производительности компрессорных станций и т.д.
On 14 March 1983, a consortium of Enka and Toyo Engineering Corporation, Japan (the “Consortium”) entered into a contract with the State Organisation for Oil Projects (“SCOP”) for the turnkey design and construction of the facilities necessary to increase the capacity of the Iraq-Turkey pipeline system.
14 марта 1983 года консорциум в составе компаний " Энка " и " Тойо Инжиниринг Корпорейшн ", Япония (" консорциум ") заключил контракт с государственной организацией нефтяных проектов (ГОНП) на проектирование и строительство под ключ объектов, необходимых для увеличения пропускной способности нефтепроводной системы между Ираком и Турцией.
With high natural gas prices and a very well-developed pipeline infrastructure, most CMM captured in the United States is injected into the natural gas pipeline system.
С учетом высоких цен на природный газ и наличие весьма хорошо развитой инфраструктуры трубопроводов в Соединенных Штатах каптированный ШМ большей частью закачивается в системы трубопроводов природного газа.
Pipeline system capacity depends on many parameters: demand and supply, the topography of the pipeline system, pipeline diameter, location of delivery stations and supply points, inlet and outlet pressures, capacity of compressor stations, etc.
Пропускная способность трубопроводной системы зависит от многих параметров: спроса на газ и его подачи, топографических особенностей, диаметра трубопровода, расположения сдаточных пунктов и пунктов поставки газа, давления на входе и выходе трубопровода, производительности компрессорных станций и т.д.
Two workshops were organized within the process of drawing up the guidelines in order to receive input from all major stakeholders: authorities, pipeline operators and non-governmental organizations.
В рамках процесса разработки руководящих принципов было проведено два рабочих совещания для привлечения к участию всех основных заинтересованных сторон: органов власти, операторов трубопроводов и неправительственных организаций.
Military services, major parcel delivery companies, pipeline operators, and police, fire, and ambulance services also use these technologies.
Эти технологии также используются вооруженными силами, крупными компаниями по экспресс-доставке, операторами трубопроводов, полицией, службами пожарной охраны и скорой помощи.
Major public as well as private investments will be needed to build links between various national pipeline grids.
Для построения связи между различными национальными ветвями трубопроводов потребуются огромные государственные и частные инвестиции.
Without a properly documented, communicated and tested business continuity plan and/or disaster recovery plan, UNFPA country offices would not be able to expeditiously recover from a major system disaster.
Без надлежащим образом оформленных, доведенных до сведения персонала и испытанных на практике ПБД и/или ПАВ страновые отделения ЮНФПА не смогут осуществить экстренного восстановления в случае крупной аварии в системе.
Finally, Jeffrey D. Sachs of Columbia University detailed a major new system for managing refugees.
Наконец, Джеффри Д. Сакс из Колумбийского университета подробно описал принципиально новую систему для управления беженцами.
He hoped that the newly established Office of the Comptroller General would play a major role in the system of checks and balances designed to ensure an efficient and transparent decision-making process and that the Office's independence and the division of labour with the External Auditor would be maintained.
Оратор выражает надежду на то, что недавно созданная Кан-целярия Генерального контролера будет играть важ-ную роль в системе " сдержек и противовесов ", разработанной для обеспечения эффективности и прозрачности процесса принятия решений, и что будут сохранены независимость Канцелярии и раз-деление труда с Внешним ревизором.
It is a major flaw of the system of international law that the application of the lofty principles of universal justice should be conditioned by the global balance of political power, and that the world's most notorious abusers, such as Libya and Iran, are allowed to pose as guardians of human rights in UN agencies.
Главный недостаток системы международного права заключается в том, что применение на практике возвышенных принципов универсальной справедливости должно обуславливаться глобальным балансом политической власти, и что наиболее печально - известные нарушители законности в мире, вроде Ливии и Ирана, вправе изображать из себя защитников прав человека в агентствах ООН.
I understand, Major, this weapon system is in the experimental stage.
На сколько я знаю майор, это вооружение находится на экспериментальной стадии.
In particular, work methods would be adapted in order to promote better peer dialogue and interaction and ensure greater focus on substance, so that inter-agency meetings could be utilized to address selected policy issues of major concern to the system as a whole.
В частности, будет проведено согласование методов работы, с тем чтобы содействовать более эффективному «горизонтальному» диалогу и взаимодействию и уделению более пристального внимания вопросам существа, с тем чтобы использовать межучрежденческие совещания для решения отдельных вопросов политики, представляющих особый интерес для системы в целом.
Through its Division of Early Warning and Assessment, UNEP has embarked on a major new information system development in conjunction with the Environmental Systems Research Institute (ESRI) in Redlands, California, United States, and a number of other partners.
Через свой Отдел раннего оповещения и оценки ЮНЕП приступила к разработке новой круп-ной информационной системы в сотрудничестве с Научно-исследовательским институтом экологи-ческих систем (ЭСРИ) в Редлендс, Калифорния, Сое-диненные Штаты Америки, и рядом других парт-неров.
As a major beneficiary of this system, however, Trump’s pledges to pursue reforms that benefit ordinary Americans are not credible; as usual with Republicans, tax changes will largely benefit the rich.
Впрочем, Трамп получает значительные выгоды от существующей системы, поэтому его обещания провести реформы, которые пойдут на пользу рядовым американцам, не вызывают доверия. Как всегда с республиканцами, их изменения налоговой системы будут выгодны в основном богатым людям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie