Exemplos de uso de "major retail center" em inglês
With no major data beyond Thursday’s US Retail Sales figures scheduled, the pair may continue to trade on technical, rather than fundamental, considerations.
Учитывая отсутствие каких-либо запланированных важных данных помимо показателей розничных продаж США в четверг, пара может продолжить торговаться, основываясь скорее на технических, а не фундаментальных факторах.
A new retail channel type is added: call center.
Добавлен новый тип канала розничной торговли — центр обработки вызовов.
You can deploy Retail Server in a store or in a data center.
Сервер розничной торговли можно развернуть в магазине или в центре обработки данных.
According to classification of the informal sector employment by major industry divisions, the largest slice (35 %) goes to wholesale and retail trade.
Первое место в классификации занятости в неформальном секторе с разбивкой по основным отраслям экономики занимает оптовая и розничная торговля (35 процентов).
After you complete the setup for attributes and attribute groups as described in Set up attributes and attribute types and Set up retail attribute groups, you can assign attributes and attribute groups to the call center.
По завершении настройки атрибутов и групп атрибутов, как описано в разделах Настройка атрибутов и типов атрибутов и Настройка розничных групп атрибутов, можно назначить атрибуты и группы атрибутов центру обработки вызовов.
In addition to supporting the sale and redemption of physical gift cards, Retail in AX 2012 R3 lets you sell electronic gift cards in the online store and the call center.
В дополнение к поддержке продажи и погашения физических подарочных карт с помощью модуля розничной торговли в AX 2012 R3 можно продавать электронные подарочные карты в интернет-магазине и центре обработки вызовов.
In this scenario, you can open Power View, connect to the Retail cube, select the fields to display on the report, and then display the report on a Role Center page in Microsoft Dynamics AX.
В этом сценарии можно открыть Power View, подключиться к кубу розничной торговли, выбрать поля для отображения в отчете, а затем отобразиться отчет на странице ролевого центра в Microsoft Dynamics AX.
A major challenge for price statisticians and national accountants remains the uncertainty surrounding the available measures of output and value-added in several service industries, in particular financial services, retail and wholesale trade and the health industry.
Одной из основных проблем для статистиков цен и составителей национальных счетов остается неопределенность, окружающая имеющиеся показатели выпуска и добавленной стоимости в целом ряде отраслей сферы услуг, в частности в сфере финансовых услуг, розничной и оптовой торговли и в сфере здравоохранения.
He also noted that a major programme had been launched in 2005 to review the adequacy of investigation and prosecution of fraud and that the programme involved Government agencies and prosecution authorities, as well as private sector entities in the banking, insurance and retail sectors.
Он отметил также, что в 2005 году было начато осуществление крупной программы с целью оценки адекватности процедур расследования и уголовного преследования в связи с мошенничеством и что в этой программе участвуют государственные учреждения и органы прокуратуры, а также субъекты частного сектора, представляющие сферу банковской деятельности, страхования и розничной торговли.
In less than a generation, Dubai has transformed itself into a major center for investment, commerce, and high-end culture.
В течение жизни одного поколения Дубай превратился в крупный центр инвестиций, торговли и современной культуры.
Among the nearly 300 members of CFA are substantially all of the major money center and important regional banks and other large and small commercial lenders in North America.
В число почти 300 членов АФТ входят главным образом все крупные финансовые центры и важные региональные банки, а также другие крупные и мелкие коммерческие кредиторы в Северной Америке.
On February 18, the largest battle of the war began at the major railway center of Mukden in southern Manchuria.
18 февраля на юге Маньчжурии в районе крупного железнодорожного узла Мукден началось крупнейшее сражение той войны.
Water scarcity is hitting virtually every major economic center, from North America to Europe, Africa, India, and China.
Проблема нехватки воды практически касается каждого основного экономического центра от Северной Америки до Европы, Африки, Индии и Китая.
There is also the sometimes exaggerated but unquestionably non-negligible risk of non-state terrorist actors getting their hands on insufficiently secured weapons or fissile material and exploding a bomb in a major population center.
Существует также иногда преувеличенный, но, несомненно, не ничтожно малый риск того, что негосударственные террористические формирования получат в свои руки недостаточно хорошо охраняемое оружие или расщепляющийся материал и взорвут бомбу в крупном населенном центре.
And Poland would assume the role of a major player at the center of an increasingly integrated Europe.
А Польша взяла бы на себя роль основного игрока в центре все более интегрированной Европы.
Backed by an enraged public, the Tokyo Metropolitan Police Department (MPD) recently searched some 30 sites, including a raid on a major Sumo "stable," or training center.
Подталкиваемый разъяренной публикой, Департамент полиции Токио (MPD) недавно обыскал около 30 объектов, в том числе совершив облаву на основной учебный центр сумо.
Gone are the times in the older democracies when one could count on two major parties - one social democratic, the other more to the right of center - dominating the political scene.
Ушли времена в старых демократических государствах, когда можно было рассчитывать на две основные партии - одну социально-демократическую, а другую правее от центра - господствующими на политической сцене.
Yet, in some respects, this clichéd opposition has actually been reversed recently: religion played virtually no role during the last American presidential elections, while in a range of different European countries major controversies about religion have flared up, suggesting that questions of faith are back at the center of European politics.
Тем не менее, в некотором отношении это клише недавно дало обратный ход – во время последних президентских выборов в Америке религия практически не сыграла никакой роли, а вот в ряде европейских стран разгорелись основные противоречия в отношении религии, наводя на мысль, что вопросы веры опять находятся в центре европейской политики.
"Many of the challenges Egypt faces internally require the country to make major shifts in its internal security and economic policies," Brian Katulis, Middle East expert and senior fellow at the Center for American Progress told me in an email.
«Многие из проблем, с которыми Египет сейчас сталкивается, требуют внесения существенных изменений в политику обеспечения внутренней безопасности и экономическую политику», — сказал Брайан Катулис (Brian Katulis), эксперт по Ближнему Востоку и старший научный сотрудник Центра американского прогресса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie