Exemplos de uso de "make betting deal" em inglês
Investors were betting on a peace deal with the Revolutary Armed Forces of Colombia at the time.
Инвесторы там сделали ставку на мирное соглашение с Революционными вооруженными силами Колумбии.
Instead, they are betting on potential new alliances within Yemen to deal with their unpredictable neighbor.
Вместо этого, они делают ставку на потенциальные новые альянсы в Йемене, чтобы иметь дело со своим непредсказуемым соседом.
Just keep her out of the way until I can make a deal.
Просто удержи ее в стороне, пока я проведу сделку.
At the same time, the North Koreans’ willingness to make a deal also reflects China’s decision to put its foot down.
В то же самое время, готовность Северной Кореи пойти на заключение договоренности также является следствием решения Китая занять твердую позицию.
If we make a deal, I'll show you the truffles and the bantams.
Если мы заключим сделку, то я покажу Вам трюфели и бентамок.
there must be a formula for the parties involved to adopt, a diplomatic process to get them to that point, and protagonists who are able and willing to make a deal.
должна существовать формула, которую стороны могли бы принять, дипломатический процесс для того, чтобы подвести их к этому решению, и главные действующие лица, способные и готовые заключить соглашение.
Mikhail's screaming out that he'd stolen more than they realized, he's trying to make a deal, then he says he's gonna haunt Isakov from beyond the grave, and his dying words are essentially "happy Easter"?
Михаил выкрикнул, что украл больше, чем они понимают, он пытался заключить сделку, затем он сказал, что достанет Исакова из могилы, и его предсмертными словами были ни что другое, как "веселой Пасхи"?
Accordingly, if tougher sanctions prove to be useful, they will do so by confronting Iran with a united diplomatic front, thereby encouraging its government to make a deal in order to end the country's isolation.
Новые санкции являются недостаточно жесткими для того, чтобы заставить Иран подчиниться, а санкции, предусматривающие большие ограничения, не найдут поддержки среди членов Совета безопасности.
You make a deal, you put that piece of trash back on my streets in no time flat.
Вы заключаете сделку, вы отправляете этот кусок дерьма на мои улицы, вот так сразу.
I thought we'd give you one last chance to make a deal.
Думаю мы дадим вам последний шанс для заключение сделки.
However, to make a deal, you must deposit a reserve funds to open positions.
Однако, чтобы совершить сделку, необходимо внести залог для открытия позиции.
With Sharon enjoying a strong public mandate for a moderate policy, Israel will be more ready than ever to make a deal with the Palestinians, Syria, and the Arab world in general for a comprehensive diplomatic solution to the conflict.
В то время как Шарон будет наслаждаться полученным им мандатом на проведение своей умеренной политики, Израиль сильнее, чем когда-либо, будет склонен к всеобъемлющему дипломатическому урегулированию конфликта путем заключения договора с палестинцами и всем арабским миром в целом.
the right claimed that Arafat would make a deal and violate it.
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее.
Ripeness has several elements: there must be a formula for the parties involved to adopt, a diplomatic process to get them to that point, and protagonists who are able and willing to make a deal.
Зрелость имеет несколько элементов: должна существовать формула, которую стороны могли бы принять, дипломатический процесс для того, чтобы подвести их к этому решению, и главные действующие лица, способные и готовые заключить соглашение.
Other countries would do well not to underestimate Obama’s resolve; governments that have relations with Iran should emphasize that the time to make a deal is now.
Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы; правительства, поддерживающие отношения с Ираном, должны подчеркнуть, что время для заключения сделки пришло.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie