Exemplos de uso de "march plough" em inglês
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6.
Я был бы очень признателен, если бы мы могли перенести нашу встречу 15:00 шестого марта.
Technical advances that helped self-sufficient farming communities to be more productive became more widely adopted across Europe and this led to the development of the horse-collar, allowing more efficient haulage and plowing, the horse shoe, the mouldboard plough, allowing the cultivation of heavier northern European soils and a widespread adoption of water power in the form of water mills and tidal mills.
Технический прогресс помог автономным сельским общинам повысить популярность таких союзов по всей Европе, что привело к разработке хомута, позволяющего осуществлять более эффективные перевозки и пахоту; также появилась подкова, отвальный плуг, благодаря которому стала возможной культивация более тяжелой северо-европейской почвы; водяные и приливно-отливные мельницы стали использоваться повсеместно.
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
One might say I'm addicted to the craic, but right now I just want to get my head down and plough my way through this bucket of balls, all right?
Кто-то может сказать, что я пристрастился к кутежам, но именно сейчас я хочу от всего отрешиться и просто лупить по мячам, лады?
Let me remind you again that March 31st is the due date.
Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта.
Jeremy could plough straight through the middle of the city to get to the bay, but we had to catch two more trains and a bus to reach the ferry terminal.
Джереми, чтобы достичь залива, мог проехать прямо по центру города, но нам необходимо было проехать на двух поездах и сесть на автобус, чтобы достичь паромного причала.
Since March 2009 the Kepler space telescope has been searching for extra-solar planets, especially for any that may be inhabitable.
С марта 2009 года космический телескоп "Кеплер" ищет планеты за пределами Солнечной системы - прежде всего такие, на которых возможна жизнь.
"And then a sword becomes a plough, and then the bloody tears wash the land".
И тогда Меч начинает играть роль плуга, и тогда кровавые слезы войны орошают всю землю.
In the first room of the exhibition, open until March 3, there are a number of private letters and photos signed by the cream of aristocracy, from Princess Salimah Aga Khan, Lord Snowdon, Princess Marie-Chantal of Greece to Margaret of England.
В первом зале этой выставки, открытой до 3 марта, изобилуют личные письма и фотографии за подписью самых знатных аристократов, от принцессы Салимы Ага-Хан до лорда Сноудона, включая Мари-Шанталь, принцессу Греции, и Маргарет, принцессу Великобритании.
Up high on that mountain I cut a reed I cut a flower working on the land I want a lad to take the oxen out to plough but a lad who can play the tambourine too who can play the tambourine too
Высоко на той горе я резал тростник и цветы работал на земле я хотел, чтобы парень вынул волов, чтобы пахать но парень, который может играть на тамбурине также кто может играть на тамбурине также
According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people).
Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек).
You scratch about for food wherever you can but can't plough the land, can you?
Вы добываете пищу везде, где можете, но не можете даже землю вспахать?
An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014.
Прения по апелляции города должны состояться после 14 марта 2014 года.
In addition, poverty forces LDCs to denude forest resources, overutilize water resources and put marginal lands under the plough.
Помимо этого, нищета вынуждает НРС идти по пути истощения лесных богатств, чрезмерного использования водных ресурсов и распашки маргинальных земель.
Fenton was given Toffee as a third birthday present last March and has practised with the Shetland pony every day since.
Фентону подарили Тоффи на его третий день рождения в марте прошлого года, и с тех пор он занимался с шетландским пони каждый день.
Under the programme, creditors — rich countries such as the G-8, multilateral financial institutions such as the World Bank, IMF and the Asian Development Bank, and large commercial banks — would plough back into debtor economies 50 per cent of an agreed portion of debt servicing payments.
В соответствии с этой программой кредиторы- богатые страны, такие как Г-8, многосторонние финансовые учреждения, такие как Всемирный банк, МВФ и Азиатский банк развития, а также крупные коммерческие банки- вложат в экономику государств-должников 50 процентов согласованной доли выплат по обслуживанию задолженности.
France's ruling party suffered a drubbing in March municipal elections and the far-right National Front came out on top in EU elections in May.
Правящая партия Франции пережила разгром на мартовских муниципальных выборах, а крайне правый Национальный фронт пришел первым на выборах ЕС в мае.
Successful countries have been able to increase the value added retained in the country and, more importantly, they have been able to plough this into investments for further development and poverty reduction.
Добившиеся успеха страны смогли увеличить добавленную стоимость, остающуюся в стране, и, что еще более важно, им удалось вложить эти средства в дальнейшее развитие и направить на сокращение масштабов нищеты.
In March 2012, the delivery of oil to the Lisichansky oil refinery plant was halted due to its unprofitability.
В марте 2012 г. поставки нефти на Лисичанский НПЗ были приостановлены в связи с его убыточностью.
India had wholeheartedly supported the proposal to restructure United Nations information centres by reorganizing them into regional hubs and then to plough back the funds released into priority activities.
Индия всецело поддерживает предложение о структурной перестройке информационных центров Организации Объединенных Наций путем их объединения в региональные сети и использования в результате этого сэкономленных средств на приоритетные мероприятия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie