Exemplos de uso de "marine riser seal assembly" em inglês
Endosulfan has been detected in biota in the Arctic (5 terrestrial, 1 freshwater and 13 marine species with maximum levels between 0.39 to 130 pg g-1 lw) and Antarctic (a seal species and krill with maximum levels of 451 pg g-1 lw).
Эндосульфан был обнаружен в биоте в Арктике (5 наземных, 1 пресноводный и 13 морских видов с максимальным содержанием от 0,39 до 130 пг/г липидного веса) и Антарктике (виды тюленя и криля с максимальным содержанием 451 пг/г липидного веса).
Just this past June, UN member states unanimously supported a General Assembly resolution to negotiate a new international agreement to protect marine life in the high seas.
В июне страны-члены ООН единогласно поддержали резолюцию Генеральной Ассамблеи о начале переговоров по поводу нового международного соглашения о защите морских форм жизни в открытых морях.
He also proposed that the General Assembly should play a leading role in addressing the question of the conservation of marine biodiversity of seamounts, as it had in resolutions 44/225, 45/197 and 46/215, which had been instrumental in the imposition of a global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas.
Он также предложил, чтобы Генеральная Ассамблея играла ведущую роль в рассмотрении вопроса о сохранении многообразия морской фауны и флоры в районах расположения подводных гор, примером чему являются резолюции 44/225, 45/197 и 46/215, которые оказали содействие введению глобального моратория на масштабный пелагический дрифтерный промысел в открытом море.
The European Union supports the decision contained in the draft omnibus resolution to request the Secretary-General to reconvene a meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group established by General Assembly resolution 59/24 to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction.
Европейский союз поддерживает решение, содержащееся в проекте сводной резолюции, обратиться к Генеральному секретарю с просьбой вновь созвать совещание Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава, созданной на основании резолюции Генеральной Ассамблеи 59/24, в целях изучения вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
The Assembly acknowledged the work of the International Seabed Authority in promoting and encouraging marine scientific research in the Area through such projects as the establishment of the central data repository and the proposal to establish a geologic model for the nodule province of the Clarion-Clipperton Fracture Zone.
Ассамблея признала работу Международного органа по морскому дну в деле поощрения и содействия проведению морских научных исследований в Районе путем осуществления таких проектов, как создание центрального хранилища данных и предлагаемое создание геологической модели для конкрециеносной провинции в зоне разломов Кларион-Клиппертон.
Welcomes the meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group, established by the General Assembly in paragraph 73 of resolution 59/24 of 17 November 2004 to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, convened in accordance with paragraph 91 of resolution 61/222 and paragraph 105 of resolution 62/215 in New York from 28 April to 2 May 2008;
приветствует проведение совещания Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава, учрежденной Генеральной Ассамблеей в пункте 73 резолюции 59/24 от 17 ноября 2004 года для изучения вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции, и созванной в соответствии с пунктом 91 резолюции 61/222 и пунктом 105 резолюции 62/215 в Нью-Йорке 28 апреля — 2 мая 2008 года;
Decides to establish an open ended ad hoc group of experts under the auspices of the proposed intergovernmental panel on global environmental change, to consider the contribution of the United Nations Environment Programme to the follow-up of [General Assembly resolution 57/on Oceans and the Law of the Sea] on the establishment of a regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment;
постановляет учредить специальную группу экспертов открытого состава под эгидой предлагаемой межправительственной группы по изменениям глобальной окружающей среды для рассмотрения вопроса о вкладе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в последующую деятельность по осуществлению [резолюции 57/… Генеральной Ассамблеи по вопросу об океане и морском праве], направленную на организацию регулярного процесса обеспечения глобальной отчетности и оценки состояния морской среды;
Furthermore, the General Assembly affirmed the central role that regional and subregional fisheries management organizations and arrangements had in intergovernmental cooperation to assess marine living resources within their competence, to manage their conservation and sustainable use and thus to promote food security and sustain the economic base of many States and communities.
Кроме того, Генеральная Ассамблея подтвердила, что региональным и субрегиональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям принадлежит центральная роль в межправительственном сотрудничестве в деле оценки подведомственных им живых морских ресурсов, решения вопросов их сохранения и устойчивого использования, а тем самым — упрочения продовольственной безопасности и поддержания экономической базы для многих государств и сообществ.
During the consideration of the elements to be suggested to the General Assembly, some delegations proposed to include a subparagraph that called upon States to immediately establish interim targeted protection measures, including interim bans on bottom trawling in vulnerable marine ecosystems, until such time as regional agreements or arrangements had been established.
Во время рассмотрения элементов, адресуемых Генеральной Ассамблее, некоторые делегации выступили за то, чтобы включить подпункт, в котором государствам предлагалось бы немедленно ввести временные меры целевой защиты, в том числе временные запреты на донное траление в уязвимых морских экосистемах, впредь до появления региональных соглашений или договоренностей.
It is suggested that the General Assembly take note of the possible options, approaches and timely follow-up process discussed by the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction.
Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению возможные варианты, подходы и процедуры своевременных последующих действий, которые обсуждались Специальной неофициальной рабочей группой открытого состава по изучению вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
In that regard, it should be noted that the report of the Secretary-General, requested by the General Assembly in paragraph 74 of its resolution 59/24, also highlighted key issues and questions requiring further consideration and more detailed background studies, as well as possible options and approaches for the promotion of cooperation and coordination in the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction.
В этой связи следует отметить, что в докладе Генерального секретаря, запрошенном Генеральной Ассамблеей в пункте 74 ее резолюции 59/24, также высвечены ключевые проблемы и моменты, требующие дальнейшего рассмотрения и более подробных исходных исследований, а также возможные варианты и подходы, позволяющие развивать сотрудничество и координацию в интересах сохранения и устойчивого использования морского биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
The European Council Parliamentary Assembly reported that in resolutions it had adopted in 2002, it had invited its member States to implement the Code of Conduct for Responsible Fisheries, particularly the precautionary principles for fishery policies, and to develop international cooperation between States and with regional fisheries organizations, with a view to improving fisheries management and preservation resources and the marine environment.
Парламентская ассамблея Совета Европы сообщила, что в принятых ею в 2002 году резолюциях она предложила своим государствам-членам осуществлять Кодекс ведения ответственного рыболовства, прежде всего принципов предусмотрительности в рыбохозяйственной политике, и развивать международное сотрудничество между государствами и с региональными рыбохозяйственными организациями, стремясь совершенствовать управление рыболовством и сохранять ресурсы и морскую среду.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
Manning testified Thursday about his arrest in Iraq and his transfer to Kuwait, where he was held for nearly two months before being transferred to the brig at Marine Base Quantico in Virginia in July 2010.
В четверг Мэннинг свидетельствовал о своем аресте в Ираке и переводе в Кувейт, где его содержали почти два месяца, прежде чем перевели в тюрьму на военно-морской базе в Квантико, штат Виргиния, в июле 2010 года.
Witness my hand and official seal the date aforesaid.
Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
A new assembly line allows us to produce even more in due time.
Новая производственная линия позволяет нам производить более точно по срокам.
Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months.
Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie