Exemplos de uso de "maternity leaves" em inglês

<>
The National Staff Unit would be responsible for recruitment of national General Service and national officers, administration and management of national staff, including administration of time and attendance records, annual, maternity and paternity leaves, medical insurance and other entitlements in respect of the proposed 2,189 national staff. Группа национального персонала будет отвечать за набор национальных сотрудников категории общего обслуживания и национальных специалистов, административное руководство и управление работой национального персонала, включая учет выхода на работу и рабочего времени, оформление ежегодных отпусков, отпусков по беременности и родам и по уходу за ребенком, медицинское страхование и другие формы материального вознаграждения национального персонала предлагаемой численностью 2189 человек.
Amended in January 2002, the Civil Servants Act enables women in public service to take maternity leaves during pregnancy, childbirth, and care of children three-years-old or younger. Пересмотренный в январе 2002 года Закон о государственных служащих позволяет женщинам, находящимся на государственной службе, уходить в декретный отпуск на период беременности, родов и ухода за детьми в возрасте до трех лет.
Anyone else after maternity leave, you don't bat an eyelid. Выйди другая после отпуска по беременности, ты бы и глазом не моргнул.
The State grants women maternity leave. Государство предоставляет женщинам декретный отпуск.
Wasn't she on maternity leave? Разве она не ушла в декрет?
Maternity leave equals 4 weeks before expected birth and 14 weeks after birth; продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 4 недели до предполагаемых родов и 14 недель после рождения ребенка;
Why do they hate overtime and maternity leave? Почему они так ненавидят переработки и декретные отпуска?
I just wouldn't take a very long maternity leave. Я бы просто не уходила в декрет надолго.
Approximately two thirds of mothers had a job and received childbirth allowance before the maternity leave. Приблизительно две трети матерей имели работу и получали пособие на рождение ребенка до ухода в отпуск по беременности и родам.
After her maternity leave, she resumed her old job. После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
Ugh, i inherited 26 new files Since moira went on maternity leave. Мне передали 26 новых дел, когда Мойра ушла в декрет.
Women under 18 years of age and domestic workers do not qualify for maternity leave with pay. Женщины в возрасте до 18 лет и домашняя прислуга не имеют права на полный оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
And how long are you expecting to be on maternity leave? Как долго вы собираетесь быть в декретном отпуске?
I lost a reporter to channel 12, I got another out on maternity leave. Один репортер перешел на 12 канал, другая ушла в декрет.
Indicate the total length of the maternity leave and of the period of compulsory leave after confinement; укажите общую продолжительность отпуска по беременности и родам и продолжительность обязательного отпуска после родов;
Articles 8 (maternity leave) and 11 (rights pertaining to the employment agreement) are replaced. заменены статьи 8 (декретный отпуск) и 11 (права, относящиеся к соглашению о трудовом найме).
I just wanted to check and see If there's anything you needed Before I went on my maternity leave. Я звоню просто узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, пока я не ушла в декрет.
The ordinance grants rights to unionize, to demonstrate, to undertake religious/cultural activities and to take maternity leave. Данный закон предоставляет права на вступление в профсоюз, на демонстрации, на религиозную/культурную деятельность и на отпуск по беременности и родам.
The maternity leave must commence 6 weeks before the confinement date certified by the doctor. Декретный отпуск должен начинаться за 6 недель до даты родов по представлении медицинской справки.
Lagarde believes it stems from maternity leave, and the mother's ability to stay connected during it and come back after it. Лагард уверена, что это связано с декретным отпуском и с материнской способностью сохранять связь с работой во время декрета, и вернуться после него.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.