Exemplos de uso de "media's" em inglês

<>
So Melcher Media's team, who's on the East coast - and we're on the West coast, building the software - takes our tool and, every day, drags in images and text. И команда Melcher Media, которая сейчас на восточном побережье - и мы на западном, создаём программное обеспечение - берет наш инструмент и изо дня в день вносит в него картинки и текст.
The media's already running with the story. Пресса уже раскручивает эту историю.
The Japanese media's attention to the issue has also grown. Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло.
Thanks to his perseverance and the media's investigation, the fraud was laid bare. Благодаря его упорству и расследованию, проведенному средствами массовой информации, обман был обнаружен и разоблачен.
The African media's response to the massacres and rapes in Darfur has been equally muted. Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной.
The Japanese media's coverage of the visit was overwhelmingly negative, and it was remembered as a public-relations disaster. В японских средствах массовой информации этот визит освещался исключительно с негативной точки зрения, и его запомнили как провал в общественных отношениях.
The mainstream media's tendency to avoid checking out or reporting what is actually newsworthy in Internet conspiracy theories partly reflects class bias. Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
We will discover what could happen if politicians would rise above the distortion of the media's intense concentration on terrorism and climate change. Мы увидим, чего можно было бы достичь, если бы политики не шли на поводу у средств массовой информации, излишне концентрирующих внимание на проблемах терроризма и изменения климата.
EXNESS has been repeatedly recognized as the best in various categories according to the British financial magazine World Finance Media's prestigious World Finance Awards: EXNESS неоднократно признавалась лучшей в различных номинациях по версии престижной премии World Finance Awards британского журнала World Finance Media:
In terms of the negative aspects of globalization, young people point to the increased prevalence of a consumer culture among youth and express concern over the media's influence on their lives and values. Что касается негативных аспектов глобализации, то молодые люди отмечают все большее распространение среди молодежи культуры потребительства и выражают озабоченность по поводу влияния средств массовой информации на их жизнь и ценности.
As community media centres expand their networks in the innovative use of old and new communication technologies, there is also growing demand for the media's function in producing, gathering, checking and distributing diverse news and content. По мере расширения сетей общинных центров информации, применяющих новаторские методы использования как старых, так и новых коммуникационных технологий, наблюдается растущий спрос на функции средств массовой информации, связанные с подготовкой, сбором, проверкой и распространением различных новостных материалов и содержательной информации.
How do you prevent either the media's interpretation of your work or the scientific community's interpretation of the implications of your work, kind of like the Mozart metaphor, where, "Oh, MRIs show that play enhances your intelligence. Как у вас получается, чтобы пресса и научное сообщество не интерпретировали предпосылки вашей работы как будто это что-то вроде метафоры Моцарта, Где: "О, МРТ показывает. что игра улучшает интеллект.
Again, letters were sent by NCWGB to Government and all relevant public bodies, including broadcasting authorities, emphasizing the importance of the more equal representation of women at all levels of decision-making in society and the significance of the media's role in this connection. Вновь НСЖВ разослал правительству и всем соответствующим государственным органам, включая руководство теле- и радиовещательных компаний, письма, в которых подчеркивается важность обеспечения более широкой представленности женщин на всех уровнях принятия решений в обществе и роль средств массовой информации в данной области.
If benchmarks such as focus, mobilization, commitment, organization, and sheer impact are any guide, then the prize goes to the media's baleful role in preparing the Rwandan massacre of 1994, and in directing, overseeing, and stoking the fervor of the génocidaires once the extermination of Tutsis began. Если такие качества, как целеустремленность, мобилизация, преданность делу, организация и простое воздействие на аудиторию имеют какое-то значение, то приз можно вручить зловещей роли средств массовой информации в подготовке резни в Руанде в 1994 году, а также в направлении, наблюдении за и поддержании пыла genocidaires после начала уничтожения тутси.
Building on the successful communications campaign in the lead-up to the Summit, which was summarized in the report of the Secretary-General on questions relating to information, the Department launched a coordinated effort to bring the Summit Outcome to the media's attention in the quickest and most effective manner. Опираясь на опыт успешной информационной кампании, проведенной в преддверии Всемирного саммита, который был обобщен в докладе Генерального секретаря по вопросам, касающимся информации, Департамент предпринял согласованные усилия по обеспечению максимально оперативного и эффективного привлечения внимания средств массовой информации к решениям Всемирного саммита.
In practice, while the official campaign is supposed to last only two months (long enough in a democracy, in which candidates have to endure an unrelenting media barrage), the jockeying of potential candidates, together with the media's appetite for a horse race, helped kick off the real campaign nearly a year and a half ago. Таким образом, сегодняшние общественные дебаты имеют несколько сюрреалистичный характер, потому что программы, на которые кандидаты будут делать ставку в своих кампаниях, все еще не проработаны.
For RSF, some reforms begun in Saudi Arabia have had a slightly beneficial effect on both society and the media, but the royal family and religion still cannot be criticised, and even if the media's margin for manoeuvre has significantly increased, newspaper editors are still under pressure to avoid discussing the country's international relations or national security. Как отмечает РБГ, некоторые из начатых в Саудовской Аравии реформ оказывают незначительное благотворное влияние на общество и средства массовой информации, но королевская семья и религия по-прежнему не могут подвергаться критике и, несмотря на то, что у средств массовой информации существенно расширилось пространство для маневра, редакторы газет по-прежнему находятся под давлением и стараются избегать обсуждения вопросов, касающихся международных отношений страны или национальной безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.