Ejemplos del uso de "mentorship" en inglés

<>
Forget about on-demand mentorship. Забудьте о наставничестве по запросу
But mentorship is often misunderstood, he told me. Но, по его словам, суть наставничества часто трактуется неверно.
Mentorship is not so transactional. It takes time and trust. Наставничество требует времени и доверия.
Thus, during 2003, the National Youth Mentorship programme had a total membership of 69 mentors and 75 mentees. Так, в 2003 году в рамках Национальной программы наставничества над молодежью насчитывалось в общей сложности 69 наставников и 75 подопечных.
In many parts of the world, there is a lack of training in business education and mentorship opportunities, skills and training apprenticeships, internships or cooperative work placements; во многих частях мира не ведется обучение по вопросам предпринимательской деятельности и не практикуется наставничество, практическое формирование навыков и умений, практика стажировок, а также не производится трудоустройство на принципах сотрудничества;
The mentorship programme will create a mechanism for former advisors and Junior Board members to share their knowledge and experiences with current members of the Advisory Council and Junior Board and with participants in the Tunza conferences and workshops. В рамках программы наставничества предполагается создать механизм для бывших консультантов и членов Детского комитета, с помощью которого они смогут делиться своими знаниями и опытом с нынешними членами Консультативного совета и Детского комитета и участниками конференций и семинаров " Тунза ".
They can set targets for recruitment and retention levels; initiate affirmative searches to meet those targets; introduce mentorship programs and diversity training to attract, retain, and promote women; and establish transparent salary bands to help track and reduce gender pay gaps. Они могут установить целевые показатели для найма и удержания уровней персонала; инициировать позитивные поиски, чтобы достичь этих целей; ввести программы наставничества и разнообразия обучения, чтобы привлекать, удерживать и продвигать женщин; и установить прозрачные полосы зарплаты, чтобы помочь отслеживать и сокращать разрыв в оплате труда.
UNEP will create a mentorship programme for alumni and former interns of the Tunza Network to stay connected and serve as focal points to promote UNEP's activities and to enlist young people in their communities and countries in environmental activities. ЮНЕП создаст программу наставничества для бывших студентов и бывших стажеров сети Тунза для поддержания связи с ними и для работы в качестве координаторов по содействию мероприятиям ЮНЕП и привлечению молодых людей в их общинах и странах к природоохранной деятельности.
For example, in Atlanta, Mayor Kasim Reed has launched a partnership between a local startup incubator, the city’s workforce development agency, and a coding school to provide young people with mentorship networks, through which they can develop financial literacy and critical thinking skills, while also learning how to write code. Например, мэр города Атланта Касим Рид начал совместную программу партнерства между локальным инкубатором по запуску новых фирм (Агентством по развитию трудовых ресурсов города) и школой обучения программированию, чтобы включить молодежь в систему наставничества, через которую можно освоить вопросы финансовой грамотности и получить навыки критического мышления, в то же время изучая программу по обучению написанию программного кода.
New initiatives in and methods for delivering technical assistance need to be explored, such as modern online delivery of assistance; encouraging Governments to include legislative representatives in technical assistance activities; increased use of partnerships with the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network of institutes; and mentorships for criminal justice officials. Необходимо изучать новые инициативы и методы оказания технической помощи, такие как: предоставление помощи в современном интерактивном режиме; побуждение правительств к привлечению представителей законодательных органов к мероприятиям по оказанию технической помощи; более активное использование партнерских отношений с сетью учреждений Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности; а также программы наставничества для сотрудников системы уголовного правосудия.
As long as they have infrastructure, mentorship and resources, they can build what they need, not only to survive, but to thrive. При наличии инфраструктуры, наставника и ресурсов они могут добиться всего, чего захотят. Они смогут не просто выжить, но и преуспеть.
Often times, you don’t even realize your mentor is your mentor until years or decades later, and mentorship is not a one-way street. Часто случается, что вы даже не понимаете, что у вас был наставник, пока не проходит много лет. И этот процесс всегда двусторонний.
Palin has not managed to secure the support and mentorship of the Republican Party establishment, and will continue to showcase her odd appeal as a media personality. Пейлин не смогла обеспечить себе поддержку и кураторство со стороны элиты Республиканской партии и будет по-прежнему поддерживать свою курьёзную популярность медиа-персоны.
Mentorship is not like a coach or teacher that sits you down in a class and says, “Now it is time to learn, or now it’s time to exercise.” Наставник — это не тренер и не учитель, который сажает вас за парту и говорит: «Пора учиться, пора тренироваться».
A combination of legislation, such as tax benefits for early-stage companies, and corporate/venture capital investments that provide financial backing and mentorship opportunities to start-ups, will be vital to sustain this ecosystem. Для поддержания этой экосистемы будет критически важна комбинация законотворческих мер (например, налоговые льготы для компаний на ранней стадии) и корпоративных/венчурных инвестиций, обеспечивающих финансовую поддержку и возможность менторской помощи стартапам.
In 1997, we endorsed a law on education; in 1998, we adopted a law on the foundations for state youth policy, a law on guardianship and trusteeship, a law on disabilities, a law on mentorship and many others. В 1997 году утвержден закон об образовании; в 1998 году приняты закон об основах государственной молодежной политики, закон об опеке и попечительстве, закон об инвалидах, о меценатстве и многие другие законы.
Two-hundred and seventy-six PNTL officers completed the Police Academy's provisional certification course and, as no allegations of criminal acts or human rights violations came to the attention of UNMIT, they returned to active duty without firearms under the mentorship of UNMIT police. Двести семьдесят шесть сотрудников НПТЛ уже прошли курс временной сертификации в полицейской академии, и, поскольку до сведения ИМООНТ не было доведено никаких сообщений о совершении ими преступных деяний или нарушений прав человека, они вернулись на действительную службу без огнестрельного оружия под руководством полиции ИМООНТ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.