Exemplos de uso de "merchantable title" em inglês
Interpretations based on the merchantable and average quality norms led to different conclusions in this case.
Толкование на основе коммерческого качества и норм усредненного качества позволяет прийти к различным выводам по данному делу.
A third interpretation rejects the merchantable and average quality standard, stating those do not fit in the CISG system, and suggests a reasonable quality criterion.
Третий вариант толкования отвергает коммерческое качество и стандарт усредненного качества на том основании, что они не вписываются в систему КМКПТ, и предлагает вместо них критерий разумного качества.
In Ligue 1, would not winning the title, like last season, be a big failure?
Не взять титул в Первой Лиге, как в прошлом сезоне, будет большим провалом?
Even if big teams like Marseille, Lyon and Bordeaux are competing for the title, I think we have the weapons to win.
Несмотря на то, что в борьбу за титул вступили такие сильные команды, как Марсель, Лион и Бордо, я думаю, что у нас есть силы, чтобы победить.
The mood alternates in the film - on one side, sharp documentary-style sequences in Tehran (the title sequence shows iconic photos from news of the time, relating to the same events portrayed in the film - there are no big differences).
В фильме постоянно изменяются настроения - с одной стороны, документально задуманные сцены из Тегерана (в титрах показаны знаковые исторические фотографии событий и то, каким образом те же ситуации были продемонстрированы в фильме - больших различий в этом нет).
It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title.
Стоит выделить также мощную "Little Monster" и закрывающую пластинку композицию "Better Strangers" с шекспировской цитатой в заглавии.
The focus of the project, which, as of yet, has no title, will be about how news coverage of stories influences their consequences.
В фокусе проекта, который пока не имеет названия, будет то, как информационное освещение историй влияет на их последствия.
Its similarity with the continent resulted in this Nebula acquiring the title 'North America'.
Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка".
She lost the semi-final to the current World Champion, Majlinda Kelmendi from Kosovo, who competed under the flag of the International Judo Federation in this competition and successfully defended her title.
В полуфинале она проиграла действующей чемпионке мира Майлинде Кельменди из Косово, которая на этом чемпионате выступала под флагом Международной федерации дзюдо и успешно защитила титул.
Yet the humble rooms, for decades, spawned technology that matched the world’s best and sometimes claimed the title.
Однако в скромных комнатах КБ десятилетиями рождались технологии, не уступавшие лучшим мировым достижениям, и иногда носившие это звание по праву.
The corporate title of this company has a young-company implication that causes uninformed people to assume that the stock carries with it a greater degree of risk than may actually exist.
Корпоративное название указывает на ее недавнее появление, что побуждает несведущих людей думать, что акции связаны с большей степенью риска, чем на самом деле.
In an attempt to deal with these problems in this book, I have leaned heavily on the counsel of my son, Ken, who contributed the title as well as many other matters, including part of the basic conception of what lies herein.
В попытке обратиться к этим проблемам, сделанной в книге, я во многом опирался на советы сына Кена, предложившего название и внесшего вклад по многим другим вопросам, включая частично базисную концепцию, заложенную в работе.
(a) When you transfer money to us or money is paid to us on your behalf or is credited by us to your Trading Account, you acknowledge and agree that the full ownership of the money is transferred to us for the purpose of covering your obligations as provided in this Agreement according to the title transfer collateral arrangements.
(a) Когда вы перечисляете денежные средства нам или когда денежные средства выплачиваются нам от вашего имени или зачисляются нами на ваш счет, вы подтверждаете и соглашаетесь, что право собственности на денежные средства передается в полном объеме нам в целях покрытия ваших обязательств, как предусмотрено в настоящем Соглашении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie