Exemplos de uso de "meriting" em inglês
Traduções:
todos135
заслуживать135
They thought that financial innovations could somehow turn bad mortgages into good securities, meriting AAA ratings.
Они думали, что финансовые инновации могут каким-то образом превратить слабые залоги в сильные ценные бумаги, заслуживающие самых высоких (AAA) рейтингов.
Some such decisions might be of minor or peripheral importance, or be of limited environmental relevance, therefore not meriting a full-scale public participation procedure.
Некоторые из таких решений могут иметь небольшое или второстепенное значение или ограниченную экологическую значимость и, соответственно, не будут заслуживать применения полномасштабной процедуры обеспечения участия ответственности.
“Prospecting”, in the broad sense of undertaking a general survey of a large area with a view to collecting data on the basis of which a determination can be made as to specific areas meriting evaluation, is widely recognized as an essential phase in the development of mineral resources, whether on land or at sea.
«Поиск», понимаемый в широком смысле как проведение общей съемки крупной площади на предмет сбора данных, с опорой на которые можно вынести определение о том, какие конкретно участки заслуживают оценки, повсеместно признается в качестве немаловажной стадии освоения минеральных ресурсов, будь то на суше или в море.
The Committee considered document TRANS/2002/3 and recommended the application of the Commission's guidelines, especially regarding: intersectoral cooperation related to environment, energy, trade and transport; the Millennium Declaration: Challenges for Europe; ECE strategic directions; and matters arising from the work of the subsidiary bodies requiring decision by, or meriting the attention of, the Commission as reflected in the above-mentioned document.
Комитет рассмотрел документ TRANS/2002/3 и рекомендовал применять руководящие принципы Комиссии, в частности в связи с межсекторальным сотрудничеством в сфере окружающей среды, энергетики, торговли и транспорта; Декларацией тысячелетия: вызовы для Европы; стратегическими направлениями деятельности ЕЭК; а также вопросами, вытекающими из работы вспомогательных органов и требующими решения или заслуживающими внимания со стороны Комиссии, как это отражено в вышеуказанном документе.
And by that alone we at least take away the stigma meriting by now the Guinness Book of Records, of being the sole global body for disarmament but still not having been able to produce anything meaningful for 12 years, not even a focused agenda, by allowing ourselves instead, at long last, some operational reflection on such existential matters as disarmament, arms control and non-proliferation.
И уже одним только этим мы, по крайней мере, убираем это клеймо, заслуживающее уже отражения в Книге рекордов Гиннесса: быть единственным глобальным форумом по разоружению, который за 12 лет так и не смог произвести на свет ничего содержательного, даже сфокусированной повестки дня,- позволяя себе вместо этого наконец-то предпринять кое-какие оперативные размышления по таким экзистенциальным вопросам, как разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение.
The Kim regime’s actions obviously merit consideration.
Очевидно, действия правительства Кима заслуживают рассмотрения.
Assad, Syrian rebels, Americans, Russians, and Arabs all merit criticism.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы – все заслуживают критики.
Son, you just earned yourself a merit badge for whining.
Сынок, ты только что заслужил себе значок почётного нытика.
That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action.
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства.
In particular, ten potential costs associated with such policies merit attention.
В частности, десять потенциальных издержек, связанных с применением данной политики, заслуживают особого внимания.
Merited Scientist Researcher, Distinction from the Lord Mayor of Constantine, 2003
Заслуженный научный работник, знак отличия от лорд-мэра Константина, 2003 год
Knocking somebody up isn't difficult and hardly merits a congratulations.
Оплодотворение женщины дело не сложное, и вряд ли заслуживает поздравлений.
Return to more facilitated and simple approaches in future rounds merits consideration.
Заслуживает рассмотрения вопрос о возврате к более облегченным и простым подходам на будущих раундах.
Of course, determining which challenges merit the most attention will not be easy.
Конечно, определить, какие проблемы заслуживают наибольшего внимания будет нелегко.
Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening.
Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.
Of course, China merits criticism in many areas of its domestic and foreign policy.
Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie