Exemplos de uso de "migrates" em inglês
So everyone migrates and raises his own flag all over the world.
Так что, каждый ездит по всему миру высоко держа свой собственный флаг.
The US would be wise to react before the sovereign-debt market migrates from New York.
США следует отреагировать на это, причем до того как рынок суверенных долгов эмигрирует из Нью-Йорка.
Use the Active Directory Migration Tool, which migrates Windows NT Server 4.0 user accounts to Active Directory and creates enabled Windows accounts.
Используйте средство миграции Active Directory, осуществляющее миграцию учетных записей пользователей Windows NT Server 4.0 в Active Directory, и создайте включенные учетные записи Windows.
Whether unemployment remains confined to countries like Spain, or eventually migrates to those like Germany, depends on whether the former remain in the euro.
Будет ли безработица ограничена такими странами, как Испания, либо со временем переместится в такие страны, как Германия, зависит от того, останется ли Испания в зоне евро.
However, the easy fix tool doesn’t help you to set a new location. It only migrates to the Custom Office Templates folder under My Documents.
Однако средство простого исправления не позволяет задать новое расположение, а только переносит данные в папку "Пользовательские шаблоны Office", которая находится в папке "Мои документы".
So to produce current, magnesium loses two electrons to become magnesium ion, which then migrates across the electrolyte, accepts two electrons from the antimony, and then mixes with it to form an alloy.
Чтобы создать электрический ток, магний отдаёт два электрона, превращаясь в ион магния, который затем проходит через электролит, получает два электрона сурьмы и, смешиваясь с ней, формирует сплав.
Its larva enters through the sole of the naked foot, then migrates through the circulation system to the lungs, crawling up the respiratory tract to be swallowed and make its home in the small intestine.
Его личинка попала в организм через рану в ноге затем проникла через круги кровообращения в легкие поднялась по дыхательному тракту, а потом была проглочена и сделала своим домом малую кишку.
Research studies carried out in the Latin American region, suggest, for example, that children left behind may be affected differently by the absence of their mother compared to the father, given that when a family member migrates, relations are redefined and subsequent changes in roles and responsibilities affect the daily life of the child.
Некоторые исследования, проведенные в регионе Латинской Америке, показывают, что воздействие на детей может варьироваться в зависимости от отсутствия матери или отца, поскольку при миграции членов семей преобразуется структура отношений, и последующие изменения в ролевых функциях и обязанностях сказываются на повседневной жизни ребенка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie