Exemplos de uso de "military officers" em inglês
Left-leaning military officers have been on a roll lately.
придерживающиеся левых взглядов военные в последнее время снова стали пользоваться здесь популярностью.
Not without reason. Left-leaning military officers have been on a roll lately.
И не без причины: придерживающиеся левых взглядов военные в последнее время снова стали пользоваться здесь популярностью.
They ran sensational show trials targeting military officers, journalists, NGOs, professors, and Kurdish politicians.
Они вели сенсационные показательные судебные процессы, направленные против военных, журналистов, неправительственных организаций, преподавателей и Курдских политиков.
Unfortunately, only ten of the thirty-eight brass promoted by Fahim have backgrounds as professional military officers.
К сожалению, только десять из тридцати восьми выдвинутых Фахимом военачальников имеют профессиональный офицерский опыт.
The CEO’s of many, if not most corporations, public and private, are retired military officers – many fairly young.
Исполнительные директора многих, если не большинства, государственных и частных корпораций являются бывшими военными, многие из которых довольно молоды.
In recent decades, senior military officers have been transformed into powerful landlords through grants of choice agricultural lands and real estate.
В последние десятилетия старшие военачальники превратились могущественных землевладельцев, воспользовавшись правом выбора сельскохозяйственных угодий и недвижимости.
Over 90 per cent of Professional posts within the Military Division will, however, remain reserved for active-duty military officers on secondment.
Однако более 90 процентов должностей категории специалистов в Военном отделе будет по-прежнему зарезервировано за прикомандированными военнослужащими, состоящими на действительной военной службе.
With regard to UNOTIL assistance to the development of the Border Patrol Unit, the mandate provides for 15 military officers and 20 additional advisers.
Что касается помощи, предоставляемой ОООНТЛ Группе пограничного патрулирования (ГПП), то мандат предусматривает выделение 15 военнослужащих и 20 дополнительных советников.
Diplomats depend on these relationships to advance their national interests, and professional ties between military officers are sometimes the only channels that weather political storms.
Дипломаты зависят от этих отношений для достижения своих национальных интересов, а профессиональные связи между военными специалистами иногда являются единственными каналами при политических штормах.
It is known that some senior military officers were quietly critical of Kim Jong-il's failure in managing the country's relationship with the United States and Japan.
Известно, что некоторые высокопоставленные военные тайно критиковали неудачи Ким Чен Ира в управлении взаимоотношениями страны с США и Японией.
In February 2010, a group of senior Chinese military officers, angered over US arms sales to Taiwan, called for China’s government to sell off US government bonds in retaliation.
В феврале 2010 года группа старших военачальников Китая, злясь на то, что США продали Тайваню вооружения, призвала руководство страны распродать американские правительственные облигации в качестве расплаты за содеянное.
Furthermore, these programmes were incorporated into the peacekeeping training course for human rights and humanitarian assistance for military officers and civilian police trainers, held in Turin, Italy, in November last year.
Кроме того, эти программы были включены в Курс подготовки в области миротворческой деятельности по вопросам прав человека и гуманитарной помощи для инструкторов среди военного персонала и персонала гражданской полиции, который был проведен в ноябре прошлого года в Турине, Италия.
Expert group members rely on information from the civil affairs, humanitarian, legal and military officers in the missions, and the missions have been highly cooperative (unfailingly cooperative in the case of UNMIL).
Члены групп экспертов полагались на информацию, которую предоставляли сотрудники этих миссий, занимающихся гражданскими, гуманитарными и военными вопросами, а сами миссии оказывали им весьма широкую поддержку (особенно в случае МООНЛ).
This component will consist of up to 186 active and former military officers, unarmed and in civilian attire, and have a headquarters element based in Kathmandu and teams in four other regional sectors.
В состав этого компонента будут входить до 186 нынешних и бывших военнослужащих, которые не будут носить оружие и форму, и у этого компонента будет свой элемент в штаб-квартире в Катманду, а также группы в четырех других районных секторах.
The Smart Power Commission, convened by the Center for Strategic and International Studies in Washington, comprised Republican and Democratic members of Congress, former ambassadors, retired military officers, and heads of non-profit organizations.
В состав Комиссии умной силы, созданной Центром стратегических и международных исследований в Вашингтоне, вошли члены Конгресса, как республиканцы, так и демократы, бывшие послы, военнослужащие в отставке и главы неправительственных организаций.
As part of its efforts to adequately equip its military officers and units for participation therein, Mongolia took part for the first time in recent training exercises held in Kazakhstan for Central Asian countries.
В рамках своих усилий подготовить должным образом свой военный персонал и подразделения для участия в операциях Монголия впервые приняла участие в маневрах, недавно состоявшихся в Казахстане для стран Центральной Азии.
HRW reported that no senior military officers has been convicted either for direct involvement or under command responsibility and stated that the National Police blames failures in the prosecution largely on witnesses'unwillingness to cooperate.
ОНПЧ сообщила, что ни один военнослужащий старшего офицерского состава не был осужден ни за прямое участие, ни в связи с наличием ответственности за отданный приказ, и заявила, что национальная полиция объясняет неудачи правосудия в основном нежеланием свидетелей сотрудничать со следствием.
A plan encouraging women's participation in the armed force has been in force since February 2000, the new Reform Plan spells out detailed ways to increase the number of women military officers at higher ranks.
План по привлечению женщин на службу в вооруженные силы осуществляется с февраля 2000 года, однако в новом Плане военной реформы детально излагаются стратегии по активному продвижению женщин на командные должности.
The United Nations Information Centre in Paraguay organized briefings and seminars on human rights for military officers and police officers, and organized a seminar on women and child rights and a seminar on the culture of peace and human rights.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Парагвае организовывал брифинги и семинары по правам человека для военнослужащих и сотрудников полиции, а также провел семинар по проблемам прав женщин и детей и семинар по вопросу о культуре мира и правам человека.
Conferences and seminars sponsored by military training centres; in return, Mexico has invited various military officers to give lectures at military training institutions, in order to exchange opinions and experiences on military topics related to security and defence in the Americas;
совещания и семинары, проводимые центрами военной подготовки на основе взаимности; было принято большое число участников различных конференций по тематике военной подготовки в целях обмена мнениями и опытом по военным вопросам, связанным с обеспечением безопасности и обороны на континенте;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie