Exemplos de uso de "misjudge an altitude" em inglês
The very top lies at an altitude of 1912 metres, the horrible Ventoux, an impressive scenery of white desert, under a burning sun.
Вершина находится на высоте 1912 метров, крутой вираж, впечатляющий пейзаж белой пустыни под палящим солнцем.
We will fly at an altitude of 10,000 meters, at a speed of 900 kilometers per hour.
Мы полетим на высоте 10 км со скоростью 900 км в час.
We're going to be climbing to an altitude of 41,000 feet and should make touchdown in Baton Rouge, Louisiana at 6:31 p.m. local time.
Наш полёт проходит на высоте 12,5 тысяч метров, и мы выполним посадку в Батон Руж, штат Луизиана в 6:31 по местному времени.
North Korea recently tested its Hwasong-15 ballistic missile, reaching an altitude of 2,780 miles (4,475 kilometers) during its 53-minute flight.
Северная Корея недавно провела испытание своей баллистической ракеты Hwasong-15, достигающей высоты 2780 миль (4 475 километров) во время своего 53-минутного полета.
That attempt ended at an altitude of almost 4,00 0 metres when Glenn suffered a dramatic fall breaking his legs in a total of eight places.
Попытка была прервана на высоте почти 4000 метров где Глен упал и сломал свои ноги в восьми местах.
So you're using a balloon to carry something that is two tons all the way to an altitude of 40 km.
Итак, нечто весом в 2 тонны поднимают на высоту 40 км при помощи воздушного шара.
Then he heard of Lake Imja in the Himalayas, created by recent glacial melting, and Lake Pumori, a body of water at an altitude of 5300 m on Everest - and so began a journey that would teach him a radical new way to approach swimming and think about climate change.
После этого он узнал об озере Имжа в Гималаях, которое образовалось в последствии таяния ледника, и озере Пумори - массе воды на высоте 5300 метров на Эвересте - и он начал свой путь, который научил бы его новому подходу к плаванию и к мыслям об изменении климата.
This is a cosmic ray experiment that has been launched all the way to the upper-stratosphere to an altitude of 40 km.
связанного с космическими лучами. Он был запущен в верхнюю часть стратосферы на высоту 40 км.
And it carried 56 people at the speed of a Buick at an altitude you could hear dogs bark, and it cost twice as much as a first-class cabin on the Normandie to fly it.
И он перевозил 56 человек со скоростью Бьюика на высоте, на которой можно услышать собачий лай, а полет на нём стоил в два раза дороже, чем первоклассная каюта на "Нормандии".
The view was expressed that, as had been proposed by the former Union of Soviet Socialist Republics several years before, a delimitation of outer space could be established at an altitude of 100-110 kilometres above mean sea level and that space objects might enjoy the right of innocent passage through airspace during take-off and re-entry into the Earth's atmosphere.
Было высказано мнение, что, как было предложено несколько лет назад бывшим Союзом Советских Социалистических Республик, граница между воздушным и космическим пространством может быть установлена на высоте 100-110 километров над средним уровнем моря и что космические объекты могут пользоваться правом безвредного пролета через воздушное пространство во время взлета и возвращения в атмосферу Земли.
It then proceeded in a northerly direction towards the sea off Sidon at a distance of 10 miles from the coast, where it circled over the area between Sidon and Damur at an altitude of 10 miles above the sea, before proceeding towards the Shouf and the Bekaa.
Затем он проследовал в северном направлении к морю в районе Сидона на расстоянии 10 миль от побережья, где он совершил облет района между Сидоном и Дамуром на высоте 10 миль над уровнем моря, после чего он проследовал в направлении Шуфа и Бекаа.
Furthermore, two earth observation satellites, projected to operate in equatorial circular orbit at an altitude of 900 kilometres, are now under development in Brazil.
Кроме того, в настоящее время в Бразилии разрабатываются два спутника земного наблюдения, которые должны будут функционировать на экваториальной круговой орбите на высоте 900 километров.
Dropped from an altitude of about 9,000 meters, the atomic bombs exploded 500 meters above the ground, causing a heat flash of several thousand degrees centigrade, showering the cities below with deadly radiation, and crushing and burning everything under the tremendous force of the blast.
Сброшенные с высоты 9000 метров, атомные бомбы взорвались на высоте 500 метров над поверхностью земли, создав тепловую волну с температурой в несколько тысяч градусов по Цельсию, поразив расположенные внизу города смертоносной радиацией и разрушая и сметая все на своем пути огромной силой взрыва.
In order to deploy both communications and Earth observation payloads on the same platform, a programme of research and development of a stratospheric platform, to be stationed above a fixed area at an altitude of about 20 kilometres in the stratosphere had been proposed.
Для решения задачи по размещению как аппаратуры связи, так и аппаратуры наблюдения Земли на одной и той же платформе была предложена программа исследований и раз-работок, направленных на создание стратосферной платформы, размещаемой над заданным районом в стратосфере на высоте порядка 20 километров.
With the MAXUS sounding rocket for microgravity experiments, payloads of 500 kg can be launched to an altitude of 1,000 km, which allows microgravity conditions for 13-15 minutes compared with the 6-7 minutes possible earlier.
С помощью зондирующих ракет МАКСУС, используемых для экспериментов в условиях микрогравитации, на высоту 1000 км можно запустить полезную нагрузку массой в 500 кг, что обеспечивает состояние микрогравитации в течение 13-15 минут по сравнению с 6-7 минутами, которые были возможны ранее.
During the past 10 years, Kyoto University's Middle and Upper atmosphere (MU) radar system has contributed to an experiment to establish an altitude distribution model for debris and to estimate shapes of debris.
В течение последних 10 лет радарная система Киотского университета по изучению среднего и верхнего слоев атмосферы (радар СВ) участвовала в проведении эксперимента по созданию модели распределения космического мусора по высоте и оценке конфигураций его фрагментов.
The approach adopted in the framework of ORSAT led to a single, instantaneous fragmentation event at an altitude of 78 km, whereas the SCARAB approach caused a more continuous fragmentation regime that reached a peak at an altitude of 60-80 km.
Подход, принятый в программе ORSAT, моделирует разовую мгновенную фрагментацию на высоте 78 км, а подход, принятый в программе SCARAB, моделирует более длительный режим фрагментации, достигающий предела на высоте 60-80 км.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie