Exemplos de uso de "model law" em inglês com tradução "типовой закон"
UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (2002)
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре (2002 год)
UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) * *
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (1994 год) ?
The Model Law does not explicitly address these additional types of information.
Эти дополнительные виды информации прямо в Типовом законе не рассматриваются.
However, it was recalled that there was no equivalent provision in the Model Law.
Тем не менее было обращено внимание на то, что в Типовом законе такие положения отсутствуют.
Article 27 of the UNCITRAL Model Law addresses the information to be included in solicitation documents.
В статье 27 Типового закона ЮНСИТРАЛ рассматривается вопрос о том, какая информация подлежит включению в тендерную документацию.
In 2000, the United Kingdom enacted legislation enabling the Model Law to be implemented by regulation.
В 2000 году Соединенное Королевство приняло законодательство, позволяющее применять Типовой закон на основании нормативного акта.
It was recalled that paragraph 1 reproduced article 7, paragraph 1, of the Arbitration Model Law.
Было напомнено, что в пункте 1 пересмотренного проекта воспроизводится пункт 1 статьи 7 Типового закона об арбитраже.
The UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and its accompanying Guide to Enactment.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг и сопровождающее его Руководство по принятию.
As such, community participation was not a matter that could be easily addressed in the Model Law.
Поэтому участие общин не относится к категории вопросов, которые можно легко урегулировать в Типовом законе.
Recalling its resolution 40/72 of 11 December 1985 regarding the Model Law on International Commercial Arbitration,
ссылаясь на свою резолюцию 40/72 от 11 декабря 1985 года, касающуюся Типового закона о международном торговом арбитраже,
Finally, she agreed that UNCTAD should invite UNCITRAL to draft a model law on the construction services sector.
В заключение оратор согласилась с тем, что ЮНКТАД следует предложить ЮНСИТРАЛ разработать типовой закон о секторе строительных услуг.
The UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and its accompanying Guide to Enactment (1994);
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг и сопровождающее его Руководство по принятию (1994 год);
Indeed, such an arrangement could operate as a mandatory pre-qualification requirement under article 7 of Model Law.
В действительности такая договоренность может действовать как обязательное предквалификационное требование согласно статье 7 Типового закона.
In June 2002, the United Nations Commission on International Trade Law adopted a Model Law on International Commercial Conciliation.
В июне 2002 года Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли приняла Типовой закон о международной коммерческой согласительной процедуре.
With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach.
В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности.
University of Valencia Graduate Studies Programme Lecture on the UNCITRAL Model Law on Conciliation (Valencia, Spain, 28 February 2003);
Валенсийский университет, программа выпускного курса, лекция о Типовом законе ЮНСИТРАЛ по согласительной процедуре (Валенсия, Испания, 28 февраля 2003 года);
The text in the second set of square brackets is from article 22 (2) of the 1994 Model Law.
Второй текст, взятый в квадратные скобки, основывается на статье 22 (2) Типового закона 1994 года.
If the Model Law was applied, however, draft article 3 would come into play, as would its restriction on derogations.
Однако, если Типовой закон применяется, то всту-пает в действие проект статьи 3, а также преду-смотренное в нем ограничение в отношении отхода от положений Закона.
The Secretariat's drafting suggestions are reflected in the revised Model Law set out in the addenda to this note;
Редакционные предложения Секретариата отражены в пересмотренном тексте Типового закона, изложенном в добавлениях к настоящей записке;
If the form of a model law were chosen, the cross-references would be to “articles” rather than “model provisions”.
Если будет принято решение о форме типового закона, то перекрестные ссылки будут делаться на " статьи ", а не на " типовые положения ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie