Exemplos de uso de "momentarily" em inglês
The BoJ does nothing - momentarily spooks the yen
Банк Японии ничего не сделал, что временно испугало йену
I'm sure we'll feel awful for you momentarily.
Уверен, что мы будем, через мгновенье, сопереживать вам.
Transfers momentarily get into your account in your Personal Area.
Перевод моментально поступает на Ваш баланс в личном кабинете.
What if we could take the strain off the shield momentarily?
Что если мы сможем прервать нагрузку на щит?
He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit.
Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили.
Funds requested for withdrawal from the investment account are posted to the balance momentarily.
Средства, запрошенные из инвестиционного счета перечисляются на баланс моментально.
Because we want this to be difficult, and I'll tell you why momentarily.
Загадки должны быть сложными, и через минуту я объясню почему.
Funds requested for withdrawal from an investment plan account are transmitted into the balance momentarily.
Средства, запрошенные из инвестиционного счета перечисляются на баланс моментально.
They didn't sit there like the reptilia of court, faces motionless, fangs momentarily retracted.
Они не сидели, как те застывшие рептилии при дворе, бесстрастные, скучные, убравшие на время свои когти и клыки.
Ladies and gentlemen, the next elevator to the Top Of The Rock Observation Deck will be leaving momentarily.
Дамы и господа, следующий лифт на обзорную площадку "Top Of The Rock" и вскоре отправляется.
Nevertheless, Hazmat has to run a quick test, but I anticipate we'll all be out of here momentarily.
Тем не менее, специальные службы должны провести небольшую проверку, но я полагаю, что все мы вскоре сможем отсюда выйти.
Stocks momentarily wobbled this afternoon as US markets fell after the ISM manufacturing PMI was released and showed a big miss.
На какое-то мгновение фондовые акции пошатнулись сегодня во второй половине дня, поскольку рынки США упали вследствие ухудшившейся публикации PMI производственного сектора от ISM.
And we may make a story, and it satisfies us momentarily, but not really, and we come back again and again.
Мы её находим, и мы довольны на какое-то время. Но затем любопытство возрождается, и мы снова идём к полотну.
In politics this can be dangerous, because it encourages basing decisions, no matter how weighty, on whatever popular opinion momentarily prevails.
Для политики это опасно - принятием легковесных решений, базирующихся на популярном мнении, бытующем на данном этапе.
Unfortunately, it has become clear that the Franco-German engine, which is crucial to the EU acting in unison, is momentarily blocked.
К сожалению, сейчас уже очевидно, что Франко-Германский двигатель, необходимый для того, чтобы ЕС действовал в унисон, на текущий момент заблокирован.
Switching off our lights and promising to cut carbon emissions may make us feel momentarily virtuous, but that's all it does.
Выключение света и обещания сократить выбросы углекислого газа может дать нам моментальное чувство добродетельности, но это все, что дают эти поступки.
Isn't it safer and cheaper simply to make up our minds that momentarily the stock may be somewhat ahead of itself?
Не дешевле и не безопасней ли просто настроить себя на то, что в отдельные моменты времени акции могут слегка «обгонять» самих себя?
Grassroots democracy may be momentarily suppressed, but once the seeds have been planted, the roots can only grow deeper and deeper before an inevitable bloom.
Демократию можно подавить на некоторое время, однако если семена уже посеяны, корни могут лишь расти вглубь, до тех пор, пока молодой побег не даст первый цвет.
In September 2005, it appeared momentarily that the talks had produced a rough agreement that North Korea would forgo its nuclear program in return for security guarantees and removal of sanctions.
В сентябре 2005 года на время показалось, что переговоры привели к созданию проекта соглашения о том, что Северная Корея воздержится от своей ядерной программы в обмен на гарантии безопасности и отмену санкций.
It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive.
"Желание возникает, когда я смотрю на своего партнёра с удобного расстояния, на котором этот человек, так хорошо мне знакомый, моментально становится кем-то загадочным, неуловимым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie