Exemplos de uso de "moves away" em inglês
Traduções:
todos101
отходить53
удаляться13
уезжать11
удалять5
переезжать5
отодвигать4
outras traduções10
when you turn it off, it moves away.
когда вы выключаете свет, она двигается в противоположную сторону.
As one moves away from that point, in either direction, complexity increases.
Как только вы сходите с этой точки — в любом направлении, — сложность увеличивается.
Moves away from import substitution regimes began before the 1980s, but many failed.
Первые шаги по изменению политики замещения импорта внутренним производством начались еще до 80-х годов, однако, многие из них окончились неудачей.
Post-modernism moves away from the rational culture of the so-called "modern era."
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры".
A final point worth emphasizing is that the Lisbon treaty moves away from many of the ideas that could serve as the foundations of a European federal super-state.
Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
As China moves away from export-led growth, it will have to look for new sources of dynamism in its growing entrepreneurial ranks, which requires a commitment to creating an independent innovation system.
Поскольку Китай уходит от стратегии роста на основе развития экспортной базы, ему придется искать новые источники динамизма в своих растущих рядах предпринимателей, что потребует приверженности к созданию независимой инновационной системы.
As the exchange rate moves away from this range, the central bank's regular announcements would heighten the concern of currency traders that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions.
Поскольку обменный курс смещается относительно этого диапазона, регулярные отчеты центральных банков усилили бы беспокойство валютных маклеров по поводу того, что другие продавцы посчитают открытое положение слишком опасным.
As performance assessment moves away from inputs to results along the causal chain of the results-based management “logical framework”, attribution to and the accountability of individual agencies and even of the system becomes harder to establish.
По мере смещения акцента в оценке работы с вводимых ресурсов на результаты по цепочке причинно-следственных связей логической матрицы управления, ориентированного на конечные результаты, становится все труднее установить вклад и ответственность отдельных учреждений и даже всей системы в целом.
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology, a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away, and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke with your hands.
Можете представить, в будущем мы разработаем технологию, клавиатуру, которая может автоматически следовать за движением руки и предугадывать, какую клавишу вы захотите нажать.
When I think about the world I would like to leave to my daughter and the grandchildren I hope to have, it is a world that moves away from unequal, unstable, unsustainable interdependence to integrated communities - locally, nationally and globally - that share the characteristics of all successful communities:
Когда я представляю себе мир, который я хотел бы оставить своей дочери и внукам, которых я надеюсь иметь, это мир, который движется от неравноправных, нестабильных и неустойчивых взаимосвязей к интегрированным сообществам - локальным, национальным и глобальным, которые обладают характеристиками всех успешных сообществ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie