Exemplos de uso de "narrower" em inglês

<>
The real gap is narrower: В реальности разрыв еще меньше:
Generally speaking, globalization implies a narrower scope for national policy. В целом, глобализация предполагает сужение масштабов национальной политики.
Here’s another way to get narrower margins for your text. Есть еще один способ сузить поля для текста.
A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power. Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике.
Such societies should have fewer public firms, and narrower or no ownership separation. В таких обществах должно быть меньше открытых акционерных компаний, и разделение собственности и контроля должно быть либо менее значительно, либо не существовать вообще.
But the scope for dollar-bullish or euro-bearish surprises is much narrower today. Но возможность бычьего доллара или медвежьего евро удивить, сегодня гораздо ограничена.
Even the gap between Greece and Albania, at three to one, was narrower than it is now. Даже разница между Грецией и Албанией была три к одному, т.е. меньше чем сегодня.
The real gap is narrower: it is the Arab world, not Islam, which seems at loggerheads with democracy. В реальности разрыв еще меньше: именно арабский мир, а не Ислам, кажется, непримиримо противостоит демократии.
The trade deficit was narrower than expected so I assume the income surplus was also a bit smaller. Дефицит торгового баланса был меньше, чем ожидалось, так что я предполагаю что, дополнительный доход был также немного меньше.
When you have a narrower audience and want to make sure everyone in that group has seen your ad. Если у вас небольшая аудитория и вы хотите, чтобы все ее представители обязательно увидели вашу рекламу.
The boundary between implicit and explicit incitement is not easily drawn, but, again, it should be wider rather than narrower. Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
Thus, in the case of a lower maximum speed, lanes may be narrower than 3.5 meters in width, without compromising road safety. Так, при более низкой максимальной скорости ширина полос движения может составлять менее 3,5 м без нанесения при этом ущерба безопасности движения.
Unemployment gaps were narrower in the newer countries of destination (Greece, Hungary, Ireland, Italy and Spain), the overseas countries of immigration and Luxembourg. В новых странах назначения (Греция, Венгрия, Ирландия, Италия и Испания), заокеанских странах иммиграции и Люксембурге разница в уровнях безработицы была меньшей.
Of course, managers, bookkeepers and professional valuers also use the concept of IP, but they coarsen it and, as a rule, make it much narrower. Разумеется, менеджеры, бухгалтеры и профессиональные оценщики также используют понятие ИС, но они его огрубляют и, как правило, сильно сужают.
Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened "jet set" was narrower. Airbus утверждает, что ее конкурент придерживается концепции сидений 1950-х годов, когда средний обхват талии тех, кого недавно назвали "реактивной публикой", был уже.
because Tierra del Fuego is separated from South America by a much narrower straight, and there was trading contact across that straight throughout 10,000 years. И существовали торговые контакты через этот пролив на протяжении 10 000 лет.
Given the very broad and ambitious nature of its longer-term policy objectives, the Committee must determine narrower policy objectives for the short to medium-term. С учетом весьма широкого и масштабного характера своих долгосрочных политических целей Комитет должен определить более конкретные политические ориентиры в кратко- и среднесрочной перспективе.
But while Western Europe's post-war institutional order has worked almost miraculously well in historical terms, voters have narrower views and focus on more private concerns. Но, пока послевоенный институциональный порядок в Западной Европе работал, по историческим меркам, почти изумительно хорошо, избиратели сузили свое поле зрения и сконцентрировались на более частных заботах.
Perhaps one of the few virtues of George W. Bush’s administration is that the gap between rhetoric and reality is narrower than it was under Ronald Reagan. Возможно, одной из добродетелей администрации Джорджа Буша стало то, что расстояние между краснобайством и реальностью было меньше, чем при Рональде Рейгане.
The width of the market spread plays an important role in the financial result: the narrower the spread, the smaller favorable market movement needed to make a profit; Ширина рыночного спреда играет важную роль в финансовом результате – чем уже спреды, тем меньше движение рынка необходимо для получение прибыли;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.