Exemplos de uso de "nascent" em inglês

<>
Traduções: todos93 возникающий2 outras traduções91
Turkey does have a nascent nuclear energy program. У Турции в стадии создания действительно есть своя программа ядерной энергии.
and the Chinese leadership's nascent concerns about labor standards. в появившейся со стороны руководства Китая обеспокоенности по поводу трудовых стандартов.
It would add to the recent data indicating a nascent recovery in the European economy. Можно еще добавить к последним данным, указывающие зарождающееся восстановление в экономике Европы.
Yet the soles of his feet and the nascent varicose veins in his legs show otherwise. Но, с другой стороны, мозоли на ступнях и развивающийся варикоз.
In the case of nascent democracies, the formula that is now often made compulsory is this: В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной:
Equally significant was the projection of China as a nascent leader of the new international cultural order. Одинаково существенным было изображение Китая в качестве зарождающегося лидера нового международного культурного порядка.
Indeed, it is increasingly seen as a nascent failed state and potential replacement host for Al Qaeda. Его все больше рассматривают как зарождающееся "провальное" государство, а также как потенциальное убежище для Аль-Каеды.
Throughout the interwar years, Poland and the nascent Soviet regime were at daggers drawn almost without interruption. В течение всего межвоенного периода Польша и зарождающийся советский режим были постоянно "на ножах".
The defeat of Nazi Germany permitted the Allies to find and destroy the country’s nascent nuclear program. Поражение нацистской Германии позволило союзникам найти и уничтожить зарождающуюся ядерную программу страны.
The Russians also have a nascent technology sector and they’re passing investor-friendly laws to attract capital. Россияне также имеют зарождающийся технологический сектор и в сейчас принимают дружественные по отношению к инвесторам законы, чтобы привлечь капитал.
The nascent Affordable Medicines Facility-malaria (AMFm) is a particularly attractive mechanism for committing resources to malaria control. Создаваемый в настоящее время Фонд по обеспечению доступными лекарствами от малярии (AMFm) является особенно эффективным способом выделения средств для борьбы с малярией.
The secular argument that Morsi’s lust for power jeopardized Egypt’s nascent democracy does not bear scrutiny. Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
Despite the persistent drop, there are some nascent signs that the market may be turning higher ahead of the weekend. Несмотря на постоянное снижение, начали возникать признаки того, что рынок, может быть, начинает расти перед выходными.
It has free-trade agreements with more than 20 countries and is a member of the nascent Trans-Pacific Partnership. Она имеет соглашения о свободной торговле с более чем 20 странами и является членом все более важного Транс-Тихоокеанского партнерства.
In 1989 the first manifestation of a nascent democracy was the gush of free speech triggered by decades of coerced silence. В 1989 году первая манифестация демократии стала прорывом свободы слова, зажатой десятилетиями принужденного молчания.
But it is also important not to do it too soon, which might stifle today's nascent and very fragile recovery. Но при этом важно не осуществлять ликвидацию слишком быстро, иначе это может погубить только что начавшийся и очень незначительный экономический подъем.
There’s no time to waste, as the West should not take nascent democracies and open space for civil society for granted. Нельзя терять время, и Западу нельзя относиться к развивающимся демократиям и открытому пространству для гражданского общества как к чему-то, что уже окончательно сформировалось.
After all, what is most profound about these protest movements is not their demands, but rather the nascent infrastructure of a common humanity. В конце концов, что глубоко чувствуется в этих протестных движениях, так это не их требования, а создающаяся инфраструктура человеческой общности.
Growth arguments will be advanced to counter strong social and environmental policies: higher gasoline taxes, for example, will kill our nascent auto industry. Аргументы роста будут выдвигаться в ответ на жесткую социальную политику и политику в области охраны окружающей среды: например, более высокие налоги на бензин погубят зарождающееся автомобилестроение.
I recently argued that the ECB, working with the nascent European Stability Mechanism (ESM), was the only institution that could save the eurozone. Недавно я сказал, что ЕЦБ, работающий с зарождающимся фондом "Европейский стабилизационный механизм" (ЕСМ), является единственным учреждением, которое может спасти еврозону.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.