Sentence examples of "national coordinating body" in English

<>
Ms. Achmad asked if the Phare project would meet the need for a central national coordinating body on discrimination, which appeared to be required by the draft bill, and if not, whether such a body would be established. Г-жа Ахмад спрашивает, будет ли в рамках проекта “Phare” удовлетворена потребность в центральном национальном координационном органе по вопросам дискриминации, требование о котором, как представляется, содержится в законопроекте, и если нет, то будет ли создан подобный орган.
The United Nations system has developed two important initiatives: the UNAIDS “Three Ones” agreement, calling for support in each affected country to one national coordinating body, one national plan and one monitoring and evaluation framework, to promote cohesion and coordination of programmes of support; and the WHO “3x5” plan for increasing access to treatment. Системой Организации Объединенных Наций разработаны две крупные инициативы: Соглашение о триединых принципах ЮНЭЙДС, предусматривающее поддержку одного национального координационного органа, одного национального плана и одной системы контроля и оценки в каждой затронутой эпидемией стране для содействия согласованности и скоординированности программ поддержки; и план ВОЗ «3х5» для расширения доступа к лечебным учреждениям.
Weak institutional capacity, including poor set-ups, lack of legislative backing and inadequate human resources, which constrain the effectiveness of organs, such as national coordinating bodies, for desertification control programmes; слабый институциональный потенциал, включая неэффективные организационные структуры, отсутствие законодательной поддержки и надлежащих людских ресурсов, что создает затруднения для эффективности таких органов, как национальные координационные органы, в деле осуществления программ по борьбе с опустыниванием;
It is expected that the proposed Help Guide will be consulted by UNCCD national focal points (NFPs) and UNCCD national coordinating bodies (NCBs) and adapted as appropriate, taking into account the particularities and varying requirements of each national context. Предполагается, что предлагаемое Руководство будет служить подспорьем для национальных координационных центров (НКЦ) КБООOН и национальных координационных органов (НКО) КБООOН и при необходимости корректироваться с учетом особенностей и индивидуальных потребностей каждой страны.
The Mexican national coordinating body for ageing issues is the Instituto Nacional de las Personas Adultas Mayores, which established an inter-institutional coordinating council on older persons to promote activities of governmental and non-governmental organizations within the national gerontological programme and to formulate a policy on ageing. Национальным координирующим органом по проблемам старения в этой стране является национальный институт по проблемам пожилых людей, который учредил межведомственный координационный совет по проблемам пожилых людей для содействия деятельности правительственных и неправительственных организаций в рамках национальной геронтологической программы и для разработки политики в области старения.
The Indonesian National Coordinating Agency for Surveying and Mapping (BAKOSURTANAL) in Malang in 2005. Национальным агентством Индонезии по координации геодезических и картографических работ (BAKOSURTANAL) в Маланге в 2005 году.
Islamism has never had a central directorate or coordinating body. У исламизма никогда не было центрального управляющего органа или координирующего механизма.
The National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) was established as the lead entity for public policies to eradicate violence against women. Был создан Национальный координационный центр по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин (КОНАПРЕВИ), орган, осуществляющий руководство государственной политикой по искоренению насилия в отношении женщин.
Indeed, they now appear to have forgotten their role in hampering the DPJ's effort to create an effective political coordinating body for the country. Теперь они, по-видимому, позабыли о своей роли в препятствовании усилиям ДПЯ создать эффективный политический координирующий орган для страны.
These include developing a national action plan, drafting a national policy, setting up provincial and district task forces, destroying illicit arms, strengthening the national coordinating structure and ensuring participation of civil society in all processes. В качестве примеров могу назвать разработку национального плана действий, проекта национальной стратегии, создание на провинциальном и районном уровнях специальных подразделений, уничтожение незаконного оружия, укрепление национального координационного механизма и обеспечение участия гражданского общества во всех процессах.
The Financial Stability Forum, created after the Asian financial crisis as an informal coordinating body - the United States resisted anything stronger - was renamed the Financial Stability Board. Форум финансовой стабильности, созданный после азиатского финансового кризиса как неформальный координирующий орган (США были против чего-либо более серьёзного), был переименован в Совет финансовой стабильности.
It is conceived as a national strategy under the responsibility of the National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI), whose functions include assessing and promoting public policies to reduce domestic violence and violence against women. Этот план осуществляется как национальная стратегия, и ответственность за него несет Национальный координационный центр по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин (КОНАПРЕВИ), в функции которого входят оказание консультативных услуг и содействие осуществлению государственной политики, направленной на сокращение насилия в семье и насилия в отношении женщин.
The joint coordinating body established with representatives from the United States Central Command, the Government of Afghanistan and the International Security Assistance Force to deal with operational issues will be maintained. Совместный координирующий орган в составе представителей центрального командования Соединенных Штатов, правительства Афганистана и Международных сил содействия безопасности, созданный для решения оперативных вопросов, будет сохранен.
The Group of Experts should develop a mechanism, such as a thematic data net, which would facilitate coordination activities and exchange of data, experience and results, to ensure sufficient information flow between national coordinating centres (NCC) in the period between Conferences of the Parties. Группе экспертов следует разработать такой механизм, как сеть тематических данных, который облегчит деятельность по координации и обмен данными, опытом и результатами в целях обеспечения достаточного информационного потока между национальными координационными центрами (НКЦ) в период между Конференциями Сторон.
For this reason, the Committee on Environmental Policy, at its special session on 17 January 1996, established the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials “Environment for Europe " as the central coordinating body for preparations for the Fourth Ministerial Conference to be held in Denmark in 1998. Поэтому Комитет по экологической политике на своей специальной сессии 17 января 1996 года учредил Специальную подготовительную рабочую группу старших должностных лиц " Окружающая среда для Европы " в качестве центрального органа для координации подготовки к четвертой Конференции министров, которая должна была состояться в Дании в 1998 году.
The main institutions are the National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) and the Programme for the Prevention and Eradication of Domestic Violence (PROPEVI). Ведущими учреждениями являются Национальный координационный центр по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин (КОНАПРЕВИ) и Программа предупреждения и искоренения насилия в семье (ПРОПЕВИ).
To that end, it proposed that the Inter-Committee Meeting and meeting of chairpersons be replaced by a single coordinating body, composed of representatives of the various treaty bodies, that would be responsible for the effective oversight of all questions relating to the harmonization of working methods. С этой целью он предложил вместо межкомитетского совещания и совещания председателей учредить единый координационный орган в составе представителей различных договорных органов, который отвечал бы за осуществление эффективного контроля за деятельностью по всем вопросам, касающимся согласования методов работы.
A wider dissemination of proper and easily accessible information and scientific knowledge will also contribute to facilitate activities and exchange of data, experience and results, to ensure sufficient information flow between national coordinating centres during the period between Conferences of the Parties. Широкое распространение точной и легко доступной информации и научных знаний будет также способствовать облегчению деятельности и обмена данными, опытом и результатами в целях обеспечения достаточного информационного потока между национальными координационными центрами в период между Конференциями Сторон.
These include an adequate legal framework, with a strong concession law and appropriate legal conditions, such as an independent judiciary and a neutral and effective dispute resolution system, an efficient institutional framework for PPPs, including a central coordinating body, such as a PPP Unit. В их числе- надлежащая нормативно-правовая база при развитом праве концессий и соответствующих правовых условиях, таких как независимая судебная система и нейтральная и эффективная система урегулирования споров, эффективная институциональная система ГЧП, включая центральный координирующий орган, например группу по ГЧП.
The participants endorsed the approach of Mr. Reyes in highlighting a range of measures that could — and should — be taken immediately by States without requiring legislative procedures, for example, establishing national points of contact and designating national coordinating agencies for the implementation of the Programme of Action, and starting record-keeping on small arms and light weapons. Участники одобрили общий подход г-на Рейеса, выявившего круг мер, которые могут и должны быть приняты государствами немедленно, тем более что они не требуют каких-либо законодательных процедур, как, например, создание национальных центров связи и назначение национальных координационных учреждений по вопросам осуществления Программы действий, а также начало ведения отчетности по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.