Exemplos de uso de "national unity" em inglês

<>
A national unity government must assume three major responsibilities. Правительство национального единства должно взять на себя три основные обязанности.
Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern. Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития.
The failed putsch created a rare opportunity for national unity. Неудавшийся путч создал редкую возможность для национального единства.
Such inaction cannot last if national unity is to be maintained. Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство.
Finally, poverty reduction mechanisms were an important factor in achieving national unity. Наконец, важным фактором обеспечения национального единства являются также механизмы по сокращению масштабов нищеты.
On 20 September, a new Government of National Unity (GNU) was formed with multiparty representation. 20 сентября было сформировано новое Правительство национального единства (ПНЕ), в котором представлены различные партии.
Work closely with the National Unity and Reconciliation Commission (NURC) to ensure complementary projects and avoid duplication; работать в тесном взаимодействии с Комиссией по вопросам национального единства и примирения (КНЕП) для обеспечения взаимодополняющего характера проектов и исключения дублирования;
Since 1994, human rights had been high on the political agenda of the new Government of national unity. С 1994 года вопросы прав человека входят в число приоритетных политических задач нового правительства национального единства.
Such negotiations will be possible if and when both sides - Israel and the Palestinians - form governments of national unity. Подобные переговоры станут возможными, если и когда обе стороны - Израиль и палестинцы - сформируют правительства национального единства.
Hamas won the 2006 elections in the whole of occupied Palestine and formed a national unity government with Fatah. Хамас победил на выборах в 2006 году во всей оккупированной Палестине и сформировал правительство национального единства вместе с Фатхом.
Instead of suppressing its diversity in the name of national unity, India acknowledged its pluralism in its institutional arrangements: Вместо того чтобы подавлять свое разнообразие во имя национального единства, Индия признала плюрализм в своих учредительных порядках:
Citizenship is the basis for general rights and duties and diversity is a source of strength and national unity. Гражданство создает общие права и обязанности, и многообразие народов, культур и религии является источником силы и национального единства.
In February 2007, the short-lived Palestinian government of national unity was created as the result of a summit there. В феврале 2007 года было создано недолговечное палестинское правительство национального единства в результате проведенного там саммита.
Saudi Arabia understood this when it promoted the Mecca agreement that ushered in the first Hamas-PLO national unity government. Саудовская Аравии понимала это, выступив в поддержку соглашения в Мекке, приведшего к образованию первого правительства национального единства, включающего Хамас и ООП.
Therefore, we welcome the announcement by the Palestinian President, Mahmoud Abbas, on an agreement to form a Government of national unity. Поэтому мы приветствуем объявление палестинского президента Махмуда Аббаса о том, что достигнута договоренность о формировании правительства национального единства.
In the process, we created the National Unity and Reconciliation Commission, which has led the national dialogue over the last five years. В ходе этого процесса мы создали Комиссию в целях национального единства и примирения, которая в течение последних пяти лет руководит ходом национального диалога.
The Constituent Assembly, which should build national unity and democratic legitimacy, has been turned into a mechanism for division and absolute power. Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти.
Israel still refuses to accept the new Palestinian national unity government as a negotiating partner because Hamas is part of that government. Израиль все еще отказывается принимать новое палестинское правительство национального единства в качестве партнера по переговорам, потому что Хамас - часть этого правительства.
They have gained the trust and appreciation of the entire world, made Bahrain a leader, and reinforced the values of national unity. Эти шаги помогли нам завоевать доверие и признание всего мира, они позволили вывести Бахрейн в число лидеров и укрепить ценности национального единства.
The Promotion of National Unity and Reconciliation Act, (Act 34 of 1995) provides for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission. Закон № 34 от 1995 года о содействии национальному единству и примирению предусматривает создание Комиссии по установлению истины и примирению.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.