Exemplos de uso de "natural causes" em inglês
~ Better a son die of natural causes than at the end of a rope.
Лучше, если сын умер естественной смертью, а не закончил свои дни на веревке.
Death, it seems, is always particularly difficult for autocrats to manage, even when they succeed in dying of natural causes.
Со смертью, судя по всему, хуже всего управляются диктаторы, даже если им удается умереть естественной смертью.
Moreover, on 17 January 1988, a death certificate was issued, falsely stating that Thomas Sankara had died of natural causes.
Кроме того, 17 января 1988 года было выдано свидетельство о смерти, в котором неверно указывалось, что Томас Санкара умер естественной смертью.
In response to paragraph 3 of the [annex to the] Special Rapporteur's letter of 14 June 2000, the information available to the relevant Iraqi authorities indicates that Jabbar Sa'd al-Rahmawi died of natural causes in 1985 and that his son, Falih, was remanded with his paternal uncle to the competent courts on the charge of having murdered the administrator of Akikah district, Muhammad Ali Fayyad, and a number of government officials.
В ответ на пункт 3 [приложения к письму] письма Специального докладчика от 14 июня 2000 года иракские власти на основании имеющейся в их распоряжении информации сообщили, что Джаббар Саад аль-Рахмави умер естественной смертью в 1985 году и что его сын Фалих вместе со своим дядей по отцовской линии предстали перед компетентным судом по обвинению в убийстве руководителя округа Акика Мухаммада Али Фаяда и ряда правительственных чиновников.
You know, thousands of scientists have been working on understanding all of these man-made causes and the natural causes.
Вы знаете, тысячи ученых занимаются исследованием разнообразных последствий деятельности человека и естественных изменений.
Cows may be considered holy, but they are not immortal, and when they die (ideally of natural causes), someone must dispose of their carcasses.
Коровы могут считаться священным животным, но они не бессмертны, и когда они умирают (в идеальном случае естественным путем), кто-то должен распоряжаться их тушами.
It was, from a certain perspective, a rather effective strategy in that the Soviet Union ended up controlling a sizable chunk of Europe and that Stalin ruled the Soviet Union unopposed until his death from natural causes.
С определенной точки зрения эта стратегия оказалась вполне эффективной: Советский Союз в итоге взял под контроль изрядную часть Европы, а Сталин правил страной, не имея соперников, пока не умер естественной смертью.
In November 2003, the Ministery of Foreign Affairs received an extradition request for Mr Kosiy from the Polish Embassy in Costa Rica; however, it was not possible to grant it as Mr Kosiy died of natural causes on 30 November 2003.
В ноябре 2003 года Министерство иностранных дел получило от посольства Польши в Коста-Рике просьбу о выдаче г-на Козия, однако эта просьба не могла быть выполнена, поскольку г-н Козий скончался 30 ноября 2003 года.
For the purposes of this report, “emergencies” are any crisis situations due to natural causes such as earthquake, tsunami, flood or hurricane, or to armed conflict, which may be international (including military occupation) or internal, as defined in international humanitarian law, or post-conflict situations, which impair or violate the right to education, impede its development or hold back its realization.
В этом докладе под чрезвычайными ситуациями понимаются все ситуации кризиса природного характера, такие, как землетрясения, цунами, наводнения и ураганы, и кризисы, связанные с вооруженными конфликтами, как международными (включая военную оккупацию), так и внутренними, как их определяет международное гуманитарное право, а также постконфликтные ситуации, которые ущемляют или отрицают право на образование, препятствуют его развитию или тормозят его реализацию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie