Ejemplos del uso de "neither" en inglés
Neither moved the country's ruling mullahs.
На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления.
But neither is there any conflict between physical and Darwinian adaptation.
Однако между физической и дарвиновской адаптацией не существует никакого конфликта.
A once profitable and healthy company is milked for short-term profits, benefiting neither workers nor the real economy.
Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике.
Neither mechanism foresees a situation whereby all countries simultaneously seek to upgrade their financial systems across a variety of sectors.
Никакой механизм не предусматривал ситуацию, при которой все страны одновременно пытались бы улучшить свои финансовые системы в различных секторах.
Neither method- either individually or when used together in a multi-sensor system- can effectively detect mines from the air.
Никакой метод- будь то индивидуально либо в комбинации в составе полидатчиковой системы- не позволяет эффективно производить обнаружение мин с воздуха.
Like a person’s body temperature, price levels can go neither too high nor too low without causing serious complications.
Как температура тела у человека, цены не могут подниматься слишком высоко или опускаться слишком низко, не вызывая при этом никаких серьёзных осложнений.
Since 1990, Mauritius has no foreign exchange restrictions, and transactions through an informal banking system are, therefore, neither convenient nor profitable.
С 1990 года в Маврикии нет никаких ограничений на обмен валюты, и поэтому обменные операции в неофициальном банковском секторе являются неудобными и невыгодными.
So far, the governments in neither Chad nor Cameroon have been willing to publish any earnings records concerning the pipeline project.
До сих пор ни правительство Чада, ни правительство Камеруна не захотело опубликовать никаких отчетов о доходах, связанных с проектом трубопровода.
If neither of these situations applies, it is recommended that the setting be changed back to the default value of not indexed.
Если никакое из этих условий не соблюдается, рекомендуется вернуть эту настройку в значение по умолчанию, при котором индексация не выполняется.
No obvious solution to this problem exists in a multi-venue world, where "best execution" can neither be presumed nor categorically defined.
Никакого явного решения этой проблемы не существует в мире, где имеется множество мест проведения торгов, и где "исполнение приказа брокеру по самым выгодным для клиента ценам" нельзя ни допускать, ни категорически отрицать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad