Beispiele für die Verwendung von "net of agents" im Englischen

<>
Corporate deposits expanded 23.6% (+15.6% net of FX revaluation) in December and climbed 62.5% in 2014, while retail deposits increased 2.3% (+0.2% net of FX revaluation) in December and 5.9% in 2014. Корпоративные депозиты за месяц выросли на 23,6% (+15,6% без учета валютной переоценки, +62,5% за 2014 год), розничные депозиты - на 2,3% (+0,2% без учета переоценки и +5,9% с начала года).
Three distinct tiers can be identified within the Kremlin’s system of agents. Внутри кремлевской системы агентов отчетливо выделяются три круга.
In our coffee bull put spread, maximum loss is calculated by taking the value of the spread (55 - 50 = $0.05 cents x $375 = $1,875) and subtracting the premium received ($0.029 received for the 55 call minus $0.012 paid for the 50 call, or a net of $0.017 cents x $375 = $638). В нашем случае, максимальный убыток считается как размер спрэда (55 - 50 = $0.05, 5 центов x $375 = $1875) минус премия, полученная при создании спрэда ($0.029 - $0.012 = $0.017, 1.7 цента x $375 = $638).
Fast and Furious damaged a lot of agents' careers. Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов.
But that private-sector safety net of savings is fraying. Но страховка в виде частного сектора исчезает.
So the joint operation center will remain in this building, and a team of agents will continue to pursue all leads. Поэтому командный центр операций останется в этом здании, и группа агентов будет заниматься проработкой версий.
The small piece of land allocated under the rural household contract system may not make farmers rich, but it serves as a social safety net of last resort. Однако он является последней инстанцией системы социальной защиты.
Leo's been pocketing the wages of hundreds of agents who never existed. Лео кладет себе в карман зарплаты сотен несуществующих агентов.
Between 1999 and 2001, Argentina's central government had done an impressive job of cutting back its expenditures, net of interest, by 10%. В 1999 - 2001 годах правительство Аргентины провело впечатляющую работу по сокращению государственных расходов, за вычетом процентов, на 10%.
There are also massive agency problems in the financial system, because principals (such as shareholders) cannot properly monitor the actions of agents (CEOs, managers, traders, bankers) that pursue their own interest. Существуют, также, крупные агентские проблемы в финансовой системе, потому что руководители (такие как акционеры) не могут должным образом отслеживать действия агентов (исполнительных директоров, менеджеров, трейдеров, банкиров), которые преследуют свои собственные интересы.
In fact, total official development assistance to all recipient countries, net of debt cancellation, actually declined by 2% between 2005 and 2006. Общая же официальная сумма помощи на развитие для всех стран-получателей, если не учитывать аннулирование долгов, даже уменьшилась на 2% в этот период.
Edge Transport servers help prevent users from ever receiving spam by providing a collection of agents that work together to provide different layers of spam filtering and protection. Пограничные транспортные серверы помогает предотвратить получение пользователями нежелательной почты путем использования коллекции агентов, которые совместно обеспечивают разные уровни фильтрации нежелательной почты и защиты от нее.
He made one for my wife, wich starts here and goes all round, a net of iron! Он сделал такой для моей жены, он начинается вот от сюда и закрывает все вот тут, настоящая железная паутина!
We had the place crammed full of agents in T-shirts: Мы наняли специальных людей в футболках:
With the commodity boom during this period sustaining massive accumulation of foreign-exchange reserves, the region’s external debt, net of reserves, fell from more than 30% of GDP to less than 6%. Сырьевой бум, наблюдавшийся в тот период, помог им аккумулировать значительные валютные резервы, благодаря чему размер внешнего долга региона (очищенный от резервов) снизился с уровня более 30% ВВП до уровня ниже 6%.
Statutes duly registered in the Public Commercial Register and/or minutes of shareholders'meetings stipulating the appointment of agents. устав, должным образом включенный в Государственный торговый реестр, и/или протоколы собраний с информацией о назначении должностных лиц.
Instead, Argentina never balanced its budget, not even the budget net of interest payments on its debt. Однако Аргентина никогда не имела сбалансированного бюджета, не имела она и сбалансированного бюджета после вычета процентов по долгам.
Trafficking in persons involved networks of agents, recruiters, escorts, brokers and procurers from the country of origin through other countries to the country of destination for the victims of that form of organized criminality. Торговля людьми предполагает наличие сетей агентов, вербовщиков, сопровождающих лиц, посредников и поставщиков на всех уровнях- от страны происхождения через другие страны в страну назначения жертв этой формы организованной преступности.
Germany has received 2.7 million new residents, net of outflows, over the last five years, nearly a million of whom are refugees. Германия за последние пять лет приняла, за вычетом уехавших, 2,7 миллиона новых жителей, около миллиона из которых являются беженцами.
Order concerning the handling, import, export, possession, transfer, whether free or for a consideration, acquisition and transport of agents of certain infectious diseases, pathogenic micro-organisms and toxins. постановление, касающееся применения, импорта, экспорта, хранения, безвозмездной или коммерческой передачи, приобретения и перевозки определенных возбудителей инфекционных заболеваний, патогенных микроорганизмов и токсинов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.