Exemplos de uso de "normal school" em inglês
Well, in a normal school, teachers aren't told how good they are.
Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши.
Children with reading and spelling problems receive special education integrated in the normal school.
Дети с проблемами чтения и письма получают специальное образование при обычных школах.
Over 70 per cent of a whole generation lost the opportunity of normal school education and Liberia acquired the unenviable status of being the only country in the world where parents are better educated than their children.
Более 70 % целого поколения потеряло возможность получить нормальное школьное образование, и Либерия приобрела незавидный статус единственной страны в мире, в которой родители образованы лучше, чем их дети.
Number of hours per week for ICT-aided instruction- Indicates average number of hours per normal school week a teacher uses computer for instruction and related activities to determine adequacy or inadequacy of time given to the use of ICT in teaching/learning.
Количество часов в неделю, отводимых на обучение с использованием ИКТ- Среднее число часов на протяжении обычной учебной недели, в течение которых учитель использует компьютер для обучения и смежной деятельности, с целью определения адекватности или неадекватности объема времени, выделяемого на использование ИКТ в целях преподавания/обучения.
Their futures are threatened by the breakdown of the normal social order, which prevents them from attending school and accessing adequate medical care.
Их будущее подвергается угрозе в результате нарушения обычного социального порядка, а это ведет к тому, что они лишаются возможности посещать школу и доступа к адекватным медицинским услугам.
Their future is threatened by the breakdown of the normal social order, which prevents them from attending school or obtaining adequate health care.
Их будущее находится под угрозой разрушения нормального социального порядка, которая лишает их возможности посещать школу или получать адекватные услуги в области здравоохранения.
In fact, most of our normal feelings of wanting to work harder than the next guy or spend extra time studying and researching for our jobs or for school are feelings that are really not beneficial to success in the Forex market.
Фактически, наше нормальное желания больше работать, чем другие, или проводить дополнительное время на изучение и исследование нашей сферы деятельности или на обучение, в действительности не приносит успеха на рынке Форекс.
Any person who committed acts that interfered with the normal development of a minor, who failed to attend to the upbringing and education of a child in his care, or induced a minor to leave home or not to attend school, was subject to one or more years in prison or a fine, depending on the gravity of the offence.
Любой человек, который совершает действия, препятствующие нормальному развитию несовершеннолетних лиц, который не уделяет внимания воспитанию и образованию ребенка, находящегося на его попечении, или побуждает несовершеннолетнее лицо покинуть дом или не посещать школу, подлежит тюремному заключению сроком на один год или на более продолжительный срок или может быть оштрафован в зависимости от тяжести правонарушения.
Access to primary education for those groups is limited by various factors, including the availability of schools within reasonable proximity, the required contributions to the school development fund and normal costs associated with attending schools.
Доступ к начальному образованию для этих групп ограничен различными факторами, в том числе наличием школ в разумной близости от дома, необходимым взносом в фонд развития школы и обычными издержками, связанными с посещением школы.
The peace process will seem real to Palestinians only when they are able to move freely, go to work and school, seek medical care and attend to other aspects of normal life without confronting checkpoints and humiliating procedures.
Мирный процесс станет реальностью для палестинцев лишь тогда, когда они смогут свободно передвигаться, ходить на работу и в школу, лечиться и осуществлять многое другое, что входит в понятие нормальной жизни, не сталкиваясь с пропускными пунктами и унизительными процедурами.
I didn't hear this much whining when we missed school graduations and birthday parties and spring break and everything else that normal girls do.
Я не слышала столько нытья, когда мы пропустили выпускной и вечеринки по случаю дня рождения и весенние каникулы и все остальное, что делают обычные девушки.
This radio station has hosted a known anti-Semitic propagandist who denied Holocaust saying that “since the Holocaust has been on the school curriculum, everyone believes that Auschwitz was a death camp rather than a normal labour camp” and added that “in a Catholic country like Poland, as long as most ministers are Jewish and stink of onions, Poland will never be Polish”.
Эта радиостанция пригласила известного антисемита, отрицающего Холокост, который заявил, что, " поскольку о Холокосте говорится в школьной программе, все верят в то, что Аусшвиц был лагерем смерти, а не обычным трудовым лагерем ", и добавил, что до тех пор, пока " в такой католической стране, как Польша, большинство министров- евреи, от которых воняет луком, Польша никогда не будет польской ".
Everywhere school buildings and equipment are undergoing rapid deterioration and destruction, making it difficult to ensure their normal operation, and study of the most important subjects, such as physics, chemistry, biology and geography, has lost its attraction.
Повсеместно наблюдается быстрый износ и разрушение материальной базы школ, что ухудшает условия их нормального функционирования и изучение наиболее важных предметов, таких, как физика, химия, биология, география, становится неинтересным.
With four years in high school, free education ends, at 15, which is also the minimum age for admission in any undertaking except in employment that endangers the child's life, safety, health, morals or impair his normal development; Giving of testimony.
После четырех лет обучения в средней школе в 15 лет заканчивается бесплатное образование, и этот возраст установлен в качестве минимального возраста для приема на любую работу, за исключением тех видов работы, которые связаны с риском для жизни, безопасности, здоровья, психики детей или влияют на их нормальное развитие.
At another school, teenage girls at a trauma counselling session attended by the Special Rapporteur spoke with tears and pain about their experiences of military occupation: of neighbours shot by the IDF and savaged by IDF sniffer dogs; of homes destroyed without proper notice; and of their desire to live normal lives like children in other countries.
В другой школе ученицы, проходившие психотерапевтический курс по поводу травмы, на котором присутствовал Специальный докладчик, рассказали ему со слезами на глазах и болью о том, что ? они переживают в результате военной оккупации: об обстреле соседей ИДФ и натравливании на них собак-ищеек ИДФ; о домах, снесенных без какого-либо предупреждения; а также о своем желании жить нормально, как живут дети в других странах.
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
The government is trying to bring things back to normal.
Правительство старается вернуть всё в норму.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie