Exemplos de uso de "normal weapon load" em inglês
Why would normal, law-abiding Americans want to own a deadly weapon that was clearly designed for military use?
Зачем обычному, нормальному, законопослушному американцу нужно смертоносное оружие, которое явно предназначено для военных целей?
This warning indicates that the server may be experiencing a heavier than normal load and that an increase in RPC latencies or RPC thread exhaustion may be occurring.
Это предупреждение свидетельствует о возможном превышении нагрузки на сервер, а также о возможном увеличении задержек RPC или возможной нехватке потоков RPC.
We sneak through the gate, drop off the jammer, and go back to our normal life with a load of cash and an upgraded ship.
У нас будет фантомный флот, прикрывающий нас, мы проберемся через врата, сбросим глушилку и вернемся к нормальной жизни с кучей денег и улучшенным кораблем.
Senior staff, educators, instructors, musical directors, concert masters, accompanists, choirmasters and other music staff at teaching establishments who perform at least one third of a normal annual teaching load;
руководящим работникам, воспитателям, инструкторам и музыкальным руководителям, концертмейстерам, аккомпаниаторам, хормейстерам и другим музыкальным работникам учебных заведений, выполняющим не менее одной трети годовой нормы педагогической работы;
7-7-2.2 The mechanism for hoisting the wheelhouse shall function reliably and without jamming under all possible conditions of asymmetrical load as well as at all angles of ship's list and trim which could occur during its normal operation.
7-7.2.2 Подъемный механизм рулевой рубки должен работать надежно и без заклинивания при всех возможных случаях асимметрической нагрузки, а также при всех углах крена и дифферента судна, которые могут иметь место в ходе нормальной эксплуатации.
11 bis-2.2 The mechanism for hoisting the wheelhouse shall function reliably and without jamming under all possible conditions of asymmetrical load as well as at all angles of ship's list and trim which could occur during its normal operation.
11 бис-2.2 Подъемный механизм рулевой рубки должен работать надежно и без заклинивания при всех возможных случаях асимметрической нагрузки, а также при всех углах крена и дифферента судна, которые могут иметь место в ходе нормальной эксплуатации.
Thus, the load compartment of a road vehicle can squeeze considerably more goods than in case of normal packing.
Таким образом, в грузовое отделение автотранспортного средства можно вместить значительно большее количество груза, чем в случае обычной упаковки.
For all standard load conditions, the ballast tanks shall be considered as either empty or full in accordance with normal operational conditions.
Для всех стандартных условий загрузки судна балластные цистерны считаются либо пустыми, либо полными в соответствии с нормальными эксплуатационными условиями.
The load is fixed in cradles or crates or other handling devices or to the wagon, vehicle, container or vessel in such a way that they will not become loose or shift during normal conditions of carriage.
груз закреплен в рамах, или обрешетках, или других транспортно-загрузочных приспособлениях или закреплен в вагоне, транспортном средстве, контейнере или судне таким образом, чтобы он не мог расшатываться или перемещаться в обычных условиях перевозки.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not.
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
The government is trying to bring things back to normal.
Правительство старается вернуть всё в норму.
I thought that my girlfriend was normal, but she turned out to be a succubus!
Я думал, что моя подруга нормальная, а она, оказывается, — суккуб!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie