Exemplos de uso de "nossa senhora da paz theater" em inglês
The present response is based upon inputs and contributions from relevant Brazilian governmental agencies and it takes into account the findings and recommendations of a survey on opinions of various segments of Brazilian civil society as regards a possible legally binding instrument related to the trade in conventional arms, carried out by the São Paulo-based non-governmental organization “Sou da Paz”.
Настоящий ответ основывается на информации и материалах, представленных различными бразильскими правительственными учреждениями, и учитывает выводы и рекомендации, сделанные по результатом проведенного расположенной в Сан-Паулу неправительственной организации " Sou da Paz " опроса общественного мнения среди различных слоев бразильского гражданского общества в отношении возможного заключения юридически обязательного документа в области торговли обычными вооружениями.
This group of non-governmental organizations includes: Africa Peace Forum, Amnesty International, Arias Foundation, Caritas International, Friends Committee on National Legislation, Non-Violence International, IANSA, Oxfam International, Project Ploughshares, Saferworld, Schweitzer Institute, Sou da Paz, Viva Rio, and Women's Institute for Alternative Development (WINAD).
В состав этой группы неправительственных организаций входят: Африканский форум за мир, организация " Международная амнистия ", Фонд Ариас, Каритас Интернэшнл, Комитет друзей по национальному законодательству, Международная организация по борьбе с насилием, МССО, Охфам Интернэшнл, Проект " Ploughshares ", " Saferworld ", Институт Швейцера, " Sou da Paz ", " Viva Rio " и Женский институт альтернативного развития (WINAD).
A PAZ commuter bus flipped over in the Rubtsovsky district of Altai Territory.
В Рубцовском районе Алтайского края перевернулся рейсовый автобус ПАЗ.
Even as Sánchez de Lozada was hounded from office on the streets of La Paz as an American lackey, the Bush administration showed no interest or support.
Даже когда Санчес де Лосада подвергся преследованиям как "американский лакей", администрация Буша не проявила ни малейшего интереса к его судьбе и не оказала ему поддержку.
At the theater, Kathy changed seats with her mother.
В театре Кэти поменялась местами со своей матерью.
Across the region, politicians that writer Octavio Paz once referred to as "philanthropic ogres" create clients instead of citizens, people who expect instead of demand.
По всему региону политики, которых писатель Октавио Паз однажды назвал "филантропическими людоедами", создают клиентов вместо граждан, людей, которые ждут вместо того, чтобы требовать.
What Octavio Paz once called Mexico's "labyrinth of solitude" toward the world beyond its borders was built on a sense of inferiority and a propensity for passivity.
То, что Октавио Пас как-то назвал мексиканским "лабиринтом одиночества" в отношении мира, расположенного за ее пределами, было основано на чувстве неполноценности, а также склонности к пассивности.
a claimant in the Dona Paz tragedy, for example, waited 19 years before recovering $250,000 in damages.
истец в трагедии с паромом "Дона Паз", например, 19 лет ждал выплаты убытков, которые оценили в $250000.
The urban population, already 70% and growing rapidly, has begun withdrawing their support from Morales, except in La Paz, El Alto, and Oruro, and in the most unionized sectors.
Городское население, составляющее уже 70% и стремительно растущее, начало отказываться от поддержки Моралеса, за исключением департаментов Ла Паз, Эль Альто и Оруро, а также самых юнионистских секторов.
Let's go to the theater early so that we can get good seats.
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места.
With a reformist regime in La Paz, it is difficult not to expect tensions with the Bush administration.
Реформистский режим в Ла-Пасе не дает возможности сомневаться в возникновении напряженных отношений с администрацией Буша.
LA PAZ - The re-election for unlimited periods that Presidents Hugo Chávez and Evo Morales have sought in Venezuela and Bolivia, respectively, reflects a phenomenon - caudillismo - that has, sadly, never been far from the surface of Latin American politics.
Возможность переизбрания неограниченное количество раз, которого добиваются президенты Уго Чавес и Эво Моралес в Венесуэле и Боливии, соответственно, является свидетельством явления "каудилизма", которое, к сожалению, всегда являлся неотъемлемой частью политики Латинской Америки.
Worse still, the same shipping line has been involved in at least three other tragedies at sea in the past 11 years, including the "Dona Paz" disaster in 1987, which killed more than 4,000 people and was described as the world's worst maritime disaster in peace time.
Хуже всего, что на той же судоходной линии произошло, по крайней мере, три других трагедии в море за последние 11 лет, в том числе трагедия с паромом "Дона Паз" в 1987 году, в которой погибло более 4000 человек, и которую назвали самой крупной в мире морской катастрофой мирного времени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie