Exemplos de uso de "not less" em inglês
Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less.
В других местах надеются продать идею настороженной общественности, заставив устройства делать больше, а не меньше.
This means that this money is transferred to the company’s account and then used to add funds to the clients’ accounts so that their account balance is not less than the balance in the terminal.
Т.е. эти деньги принимаются на счет Компании и из них производится пополнение банковских счетов клиентов таким образом, чтобы остаток на отдельных клиентских банковских счетах был всегда не меньше их остатка в терминале.
If the partner wishes to get commissions without making a personal investment, he/she will have to bring in not less than three active investors.
Если партнер хочет получать комиссию без личного вклада, то ему необходимо привлечь не менее трех активных инвесторов.
For more than 10 internal transfers per day the commission charged is 0.01% from the sum of money transferred, but not less than 1 cent.
За совершение более 10 внутренних переводов за 1 день, берется комиссия в размере 0,01% от суммы перевода, но не менее 1 цента.
2.7 The Company has set the following minimum requirements for investments and the minimum balance level on Portfolio Investment Accounts as not less than 100 USD / 100 EUR / 5,000 RUR / 100 GLD.
2.7. Компанией установлены следующие минимальные требования для инвестирования и уровня минимального баланса на портфельном инвестиционном счете: не меньше 100 USD / 100 EUR / 5 000 RUR / 100 GLD.
Cooperation according to this program is possible only if you engage not less than 3 referrals with funded accounts every month from the moment of registration.
Сотрудничество по этой схеме возможно только при привлечении Вами не менее 3 рефералов с пополненными счетами каждый месяц с момента регистрации.
U.S. officials say that their resolve is not less vehement than that of the Europeans on Syria but that their caution is due to differences in tactics.
Официальные лица США заявляют, что в вопросе о Сирии они настроены не менее решительно, чем европейцы, однако их осторожность обусловлена различиями в тактике этих стран.
To untangle the complex policy web surrounding the renminbi's value will demand greater regional stability, not less.
Чтобы распутать сложную политическую сеть, окружающую стоимость юаня, потребуется, по крайней мере, большая стабильности в регионе.
America would benefit not less than Europe from an effective system of global governance in the achievement of its goals - be it freer trade, a viable non-proliferation regime, containment and prevention of regional conflicts, or better regulated financial markets.
Для осуществления этой цели, США имеют прямую заинтересованность в превращении ЕС в международного актора.
Israeli leaders must be made to understand that preemptive attacks and assassinations only increase the chance of more anti-Israeli attacks, not less.
Израильских лидеров необходимо убедить в том, что упреждающие нападения и убийства только увеличивают шанс большего, а не меньшего количества нападений на израильтян.
Not only does it do great harm to the country's image, and the rule of law, but it is likely to cause more, not less, terrorism.
Они не только наносят серьёзный ущерб репутации страны и принципу верховенства закона, но могут привести к увеличению, а не к уменьшению числа террористических актов.
Resolving this crisis requires more Europe and more integration, not less.
Разрешение данного кризиса требует больше Европы и больше интеграции, а не меньше.
It is now more, not less, able to deal with terrorism.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму.
Simply put, we need more government nowadays, not less.
Проще говоря, в настоящее время нам нужно не меньше, а больше правительства.
Yet the world economy depends on fossil fuels, and developing countries will need to use more, not less, of them as their economies grow.
Однако мировая экономика зависит от ископаемого топлива, и развивающиеся страны будут потреблять больше и больше энергоресурсов по мере роста их экономики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie