Exemplos de uso de "nuisance" em inglês
The species is increasingly a problem by growing into being a nuisance, as well as a threat to health and safety concerns.
Проблема роста их численности приобретает угрожающие размеры, поскольку они начинают представлять опасность для здоровья и безопасности человека.
Jen, Roy, bad bras are more than just a nuisance, they're a menace.
Джен, Рой, плохой бюстгалтер - не мелкая неприятность, а истинное зло.
Similarly, they can make a complaint to the local authority regarding a statutory nuisance and the authority is under a duty to investigate the problem.
Аналогичным образом они могут подать жалобу в местный орган власти на нарушения статутной нормы, и этот орган власти обязан изучить данную проблему.
To him, Boris Berezovsky and his cronies are a nuisance; most are already been broken to Putin’s will.
Для него Борис Березовский и вся его братия являются лишь досадной неприятностью.
RECOGNIZING the growth of road traffic and the resultant increase in danger and nuisance which presents all Contracting Parties with safety and environmental problems of a similar nature and seriousness;
ПРИЗНАВАЯ рост объема дорожного движения и обусловленное этим увеличение опасности и негативных последствий, в результате чего все Договаривающиеся стороны сталкиваются с проблемами безопасности и экологическими проблемами аналогичного характера и важности;
Sweden, the country I come from, has other examples, where wetlands in southern Sweden were seen as - as in many countries - as flood-prone polluted nuisance in the peri-urban regions.
Швеция, откуда я родом, имеет другие примеры, когда заболоченные территории на юге Швеции рассматривались - как во многих странах - как склонная к наводнениям и загрязнениям досадная неприятность в около-городских регионах.
Piracy Piracy in Somali waters has rapidly evolved over the past 12 months from a domestic nuisance, aimed mainly at illegal fishing vessels, into a sophisticated and well-organized industry whose dramatic expansion poses a growing threat to international shipping.
Пиратство в сомалийских водах в последние 12 месяцев стремительно эволюционировало и превратилось из внутренней проблемы, затрагивавшей в основном незаконные рыболовные суда, в сложный и хорошо организованный промысел, стремительный рост которого представляет все большую угрозу международному судоходству.
One of the significant risks of the operation is the reaction of staff members, either following very tangible problems concerning their living and working conditions, or based on psychological reactions or fears, whether founded or not, concerning possible nuisance from the worksite.
Один из существенных рисков осуществления плана связан с реакцией сотрудников либо ввиду весьма ощутимых проблем, касающихся их условий жизни и работы, либо психологической реакции или опасений — будь то обоснованных или нет — в отношении возможных неудобств в результате проведения работ.
Illegal lodging, public nuisance, loitering, trespassing.
Незаконное проживание, нарушение общественного порядка, бродяжничество, проникновение на чужую территорию.
There may be incompatibility between the technical obligation to keep the refrigerating machine running and local regulations stipulating the stoppage of any engines in order to reduce the noise nuisance.
Может возникнуть несовместимость между техническим обязательством по поддержанию холодильной машины во включенном состоянии и местными правилами, требующими отключения любых двигателей в целях снижения шумового загрязнения.
A beekeeper in Venice is being sued by the city for public nuisance.
На пчеловода в Венеции подали иск за нарушение общественного порядка.
They may even be regarded as a nuisance by professionals.
Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности.
The Calico Hot Sauce factory is a textbook public nuisance.
Фабрика Calico Hot Sauce - это источник неудобства для окружающих.
It's a terrible nuisance, but there's nothing to be done.
Это ужасно неприятно, но ничего не поделаешь.
It can continue to play a "nuisance value" role in the Union.
Она может продолжать играть роль "назойливой мухи" в Союзе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie