Exemplos de uso de "occupies" em inglês com tradução "захватывать"
Traduções:
todos2598
оккупировать1868
занимать494
заниматься140
захватывать61
заселять7
арендовать5
уделять3
оккупироваться2
арендованный1
outras traduções17
Like the faithless heathens who now occupy Otranto.
Как и неверующих язычников, которые сейчас захватывают Отранто.
Students occupied Shinjuku station to block the transport fuel.
Студенты захватили станцию Синдзюку, чтобы заблокировать транспорт.
Occupy Wall Street is heading for its third week of protests.
Идет третья неделя протестов в рамках акции «Захвати Уолл-стрит» (Occupy Wall Street).
The differences between the UK riots and Occupy Wall Street are leagues apart.
Разница между беспорядками в Великобритании и движением «Захвати Уолл-стрит» колоссальная.
In addition, Israeli occupying forces abducted at least 60 Palestinians during the assault on the compound.
Кроме того, израильские оккупационные силы захватили по крайней мере 60 палестинцев во время нападения на комплекс зданий.
The Occupy movement has, by enlarge, been conducted in peace, and is arguably exemplary in its conduct.
Между тем, движение «Захвати» по сути своей является мирным и может даже обоснованно служить примером образцового поведения протестантов.
The conventional media has only just caught up with the Occupy movement, but it's taken far too long.
Основные СМИ наконец-таки вышли на адекватное освещение движения «Захвати» - но почему они так долго ждали?
Those who endorse the 'Occupy' ethos seek change - and fairness - in a financial crisis that was created through neoliberal economics.
Те, кто поддерживает призыв «Захвати», ищут перемен и справедливости в условиях финансового кризиса, порожденного неолиберальной экономикой.
And I was walking around with the protesters looking at the One Wall Street, Occupy Wall Street movement walking around.
Я находился там вместе с протестующими на One Wall Street, это было движение захвати Уолл-Стрит.
Of course, Japan did occupy China, committed unimaginable savagery, and has since paid no reparations or apologized in a convincing way.
Конечно, Япония, действительно, захватила Китай, совершала невообразимые жестокости и с тех пор не выплатила никаких репараций и не принесла убедительных извинений.
The occupying force has recently occupied Orient House and many of the buildings that represent Palestinian sovereignty in the occupied city.
Недавно оккупирующие силы захватили Восточный дом и многие здания, которые являются символом суверенитета Палестины в оккупированном городе.
Mainstream media is failing the very people that it's supposed to keep informed, and it doesn't just stop at Occupy.
Мейнстримные СМИ служат плохую службу тем самым людям, которых они должны по определению информировать, и история с движением «Захвати» - всего лишь один пример из множества.
On 31 August, the FARC occupied the energy plant of the Anchicayá Hydroelectric Station in Valle del Cauca and held about 120 civilians.
В свою очередь, боевики КРВС 31 августа захватили генераторный цех гидроэлектростанции Анчикая в Валье-дель-Каука и удерживали приблизительно 120 гражданских лиц.
In the meantime, housing committees established in some districts played a key role in resolving disputes over properties illegally occupied by former RUF combatants.
Тем временем учрежденные в ряде округов жилищные комитеты играли ключевую роль в разрешении споров по поводу имущества, незаконно захваченного бывшими комбатантами ОРФ.
So does the disturbing continuity between the absence of legality prior to the occupation and now, under the formal authority of the occupying powers.
То же самое подтверждает тревожная непрерывность между отсутствием законности до захвата и сейчас, под официальной властью захвативших сил.
It had relentlessly pursued illegal policies to consolidate its control over the territory it had occupied in 1967 so as to acquire even more land.
Он неустанно проводит незаконную политику укрепления своего контроля над территорией, захваченной им в 1967 году, преследуя при этом цель заполучить еще больше земель.
In 2003, the United States – which, along with its NATO allies, had already occupied Afghanistan – toppled Saddam Hussein’s government in Iraq and overran his army.
В 2003 году Соединенные Штаты, которые вместе со своими союзниками по НАТО уже оккупировали Афганистан, свергли правительство Саддама Хусейна в Ираке и захватили его армию.
Their best official offer to the Palestinians was to withdraw 20% of them, leaving 180,000 in 209 settlements, covering about 5% of the occupied land.
Их лучшее официальное предложение палестинцам заключалось в том, чтобы вывести 20% из них, оставив 180000 в 209 поселениях, охватывающих около 5% захваченной земли.
In the night between 13 and 14 August 2000, massive KFOR forces carried out an unprovoked brutal attack on Trepča near Kosovska Mitrovica and occupied it.
В ночь с 13 на 14 августа 2000 года крупная группировка из состава СДК осуществила неспровоцированное грубое нападение на предприятие «Трепча» недалеко от Косовска-Митровицы и захватила его.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie