Exemplos de uso de "off-size scrap" em inglês
I mean, when I told my wife we couldn't vacation in Barbados, she tore a strip off me the size of Long Island.
Когда я сказал жене, что мы не сможем поехать на Барбадос, она закатила мне грандиозный скандал.
We got a dozen shoe prints off the alley, size 5 through 11.
Мы нашли отпечатки обуви на аллее, размеров от 5 до 11.
If you can find a tumor when it's less than a centimeter, survival exceeds 90 percent, but drops off rapidly as tumor size increases.
Если вы можете найти опухоль, когда она еще меньше сантиметра, процент излечения превышает 90 процентов, но падает стремительно, если размеры опухоли возрастают.
Social and economic reintegration activities in favour of children formerly associated with armed groups and forces have been slow to get off the ground, limited in relation to the vast size of the country, and hampered by the scarcity of socio-economic opportunities for children in general.
мероприятия в области социально-экономической интеграции детей, находившихся ранее в рядах вооруженных групп и вооруженных сил, порой даже не могут начаться и ограничены по своему охвату из-за огромной территории страны и практического отсутствия в социально-экономической сфере каких-либо возможностей, которыми могли бы воспользоваться дети вообще.
If you were an engineer and I told you that you had to build an automobile, but it had to start off to be this big, then it had to grow to be full size and had to work every step along the way.
Если бы вы были инженером и я сказал бы вам, что вы должны сконструировать автомобиль, но в начале он должен быть вот такого размера, а затем он должен вырасти вот на столько, но в процессе роста он должен постоянно ездить.
When the Prestige sank off the coast of Spain, there were big, floating cushions the size of sofa cushions of emulsified oil, with the consistency, or the viscosity, of chewing gum.
Когда нефтяной танкер "Престиж" затонул у берегов Испании, по воде плавали большие подушки эмульгированной нефти с вязкостью и тягучестью жевательной резинки.
However, because the ECB sees inflation returning to target over the medium-term 2 –year horizon, it takes the pressure off announcing any fresh monetary policy measures or boosting the size of its QE programme by the ECB in the coming months.
Однако поскольку ЕЦБ считает, что инфляция вернется к целевому значению в течение среднесрочного периода 2 лет, на банк не будет оказываться давление, чтобы он принимал новые меры кредитно-денежной политики или увеличивал объем программы QE в ближайшие месяцы.
To start off with, it makes it possible for the first time to grow cities, really any size and shape, in any place.
Прежде всего, это делает возможным, впервые, городам расти до любого размера, любой формы, в любом месте.
In the emerging world, China seems to have staved off the risk of a sharp slowdown: while its economy is no longer achieving double-digit growth, its increased size implies that, in absolute terms, today’s 7% annual rate exceeds the 10% rates of the past.
В развивающихся странах, Китай, похоже, преодолел риск резкого замедления: несмотря на то, что рост его экономики больше не измеряется двузначной цифрой, увеличение её масштабов предполагает, что в абсолютном выражении, сегодняшние 7% годового роста превышают 10% рост в прошлом.
You plan to blow this town off the map, and you're worried about a scrap of cowhide?
Ты планируешь стереть с карты этот город, и беспокоишься об этом куске дрянной воловьей кожи?
Those who want the banks "cut down to size," even if it is a case of cutting off one's nose to spite one's face, are not happy with Vickers.
Те, кто хотят, чтобы банки были "поставлены на место", даже если для этого им самим придется пострадать, недовольны Викерсом.
So, exactly what size would the rukh have needed to be to make off with elephants?
Каких же размеров должна была быть птица рух, чтобы поднять слона?
If you close your eyes right now in this room, you're aware of the size of the room from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces.
Если вы сейчас в этом зале закроете глаза, вы будете иметь представление о размерах зала по реверберации и отражению звука от поверхностей.
However, the Panel finds that the realisable salvage or scrap value of the property treated as a total loss and stored should have been set off against the claims and has made adjustments to the amounts claimed, for “inadequate accounting for UNROP returned property”, accordingly.
В то же время Группа считает, что остаточная или ликвидационная стоимость полностью списанного и находящегося на хранении имущества должна была быть вычтена из претензий и соответствующим образом корректирует заявленные суммы вследствие " неадекватного учета стоимости возвращенного по линии ОООНВС имущества ".
Our current overblown financial sector is largely built on people hunting, scrounging, doing whatever they possibly can, to obtain any scrap of useful information — useful, that is for anticipating a price movement that can be traded on.
Наш существующий раздутый финансовый сектор в основном построен на людях, охотящихся, ворующих, делающих все что только могут, лишь бы заполучить любые обрывки полезной информации — полезной, чтобы предугадать динамику цен, из которой можно извлечь выгоду.
Borisov practically admitted that the decision to scrap Belene and award the Kozloduy project to Westinghouse was more political than not.
Борисов практически признал, что решение остановить строительство в Белене и отдать козлодуйский проект Westinghouse в большей степени является политическим, нежели каким-то другим.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie