Exemplos de uso de "offer ceremonial condolences" em inglês
Among other things, cities will offer lavish sporting venues, ostentatious ceremonial spaces, newly built transportation networks, luxurious accommodations for athletes, and media and broadcasting centers.
Помимо всего прочего, города предлагают роскошные спортивные центры, вычурные помещения для проведения торжеств, недавно построенные транспортные сети, роскошные условия для размещения спортсменов, а также центры для средств массовой информации и вещания.
Ms. Løj (Denmark): Since this is the first time Denmark has taken the floor after the horrific events here in the United States on 11 September, I would like to offer my condolences to the United States, the American people and the families and friends of the innocent victims.
Г-жа Лёй (Дания) (говорит по-английски): С учетом того, что Дания впервые выступает после ужасных событий, которые произошли здесь в Соединенных Штатах 11 сентября, я хотела бы выразить свои соболезнования Соединенным Штатам, американскому народу и семьям и друзьям ни в чем не повинных жертв.
I apologize for not making more of an effort to come by and offer my condolences.
Прошу прощения за то, что не приложил больших усилий, чтобы прийти и выразить свои соболезнования.
I was gonna offer my condolences, but please.
Я хотел выразить свои соболезнования, но как вам угодно.
I'm not sure whether to offer you my condolences or my congratulations.
Не уверена, соболезновать ли тебе или поздравлять.
I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race.
Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке.
I wanted to offer my sincere condolences on your loss.
Я хотел принести искренние соболезнования вашей утрате.
We offer our sincere condolences to the bereaved families.
Мы выражаем искренние соболезнования семьям пострадавших.
Mr. Laaouaouda (Morocco) said that his delegation wished to offer its sincere condolences to the people and Government of India and to the families that had suffered bereavement following the terrorist attacks in Mumbai.
Г-н Лаауауда (Марокко) говорит, что его делегация желает выразить искреннее соболез-нование правительству и народу Индии, а также семьям, которые понесли тяжелые утраты в результате терактов в Мумбаи.
Mr. Šahović (Yugoslavia): I would like, at the outset, to offer our deepest condolences to the Government and people of the Republic of Indonesia in the wake of horrendous terrorist attack that took a heavy toll in human life and caused extensive damage.
Г-н Шахович (Югославия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы выразить наши искренние соболезнования правительству и народу Республики Индонезия после ужасного террористического нападения, которое привело к таким значительным человеческим жертвам и огромному ущербу.
As we approach the fourth anniversary of that tragic event, we offer once more our condolences to the families of those dedicated officers and express our gratitude to the United Nations for its steadfast commitment to its mission in Iraq and to all those others who work in the field, day in, day out, for the United Nations.
Сейчас, когда недалека четвертая годовщина этого трагического события, мы еще раз выражаем соболезнование семьям самоотверженных сотрудников Организации, признательность самой Организации Объединенных Наций за ее непоколебимую приверженность своей миссии в Ираке, а также нашу благодарность всем тем, кто изо дня в день работает на дело Организации Объединенных Наций на местах.
For the bereavement of a man of such strong character we offer our most sincere condolences.
По случаю смерти такого сильного по характеру человека наше искреннее соболезнование.
The president is largely a ceremonial position in Greece, but this decision nonetheless amounts to a huge political gamble: if the ruling coalition is unable to get its candidate elected, then new parliamentary elections would be required within four weeks.
Положение президента большей частью формальное, но это решение, тем не менее, граничит с большой политической авантюрой: если правящая коалиция не сможет добиться победы своего кандидата, но понадобятся новые парламентские выборы в течение 4-х недель.
Even if we disregard some of the accusations against Patil as baseless, it is hard to imagine a less powerful candidate for the highest ceremonial post in the largest democracy in the world.
Даже если мы отбросим некоторые обвинения против Патил как безосновательные, трудно представить себе более слабого кандидата на наивысший церемониальный пост в крупнейшей демократической стране мира.
Thank you very much for your condolences on the death of my husband.
Большое спасибо за проявленное сочувствие в связи с кончиной моего мужа.
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
Ваше предложение очень привлекательно, но нам будет необходимо его обдумать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie