Exemplos de uso de "on charges of" em inglês

<>
Traduções: todos90 по обвинению в45 outras traduções45
I know that - you were suspended on charges of substance abuse. Я знаю только то, что вы были отстранены от работы за обвинение в наркотической зависимости.
I can bring you up for trial on charges of incompetence. Второе - уволить вас за некомпетентность.
On 5 December 2000, the Court initiated criminal proceedings against the mother on charges of abduction. 5 декабря 2000 года Суд возбудил уголовное дело против матери по факту похищения детей.
In France, Paris magistrates attempted for years to indict former President Jacques Chirac on charges of corruption. Во Франции парижские судьи годами пытались предъявить официальное обвинение в коррупции бывшему президенту Жаку Шираку.
Arrested in 2003, they were sentenced in 2005 to eight years in prison on charges of tax fraud. После ареста в 2003 году, они были приговорены в 2005 году к восьми годам лишения свободы на основании обвинения в налоговом мошенничестве.
Two FARDC officers, one in detention on charges of rape, were freed from prison, allegedly with assistance from military colleagues. Два офицера ВСДРК, один был обвинен в изнасиловании, были освобождены из тюрьмы якобы с помощью военных коллег.
France, while reporting partial compliance, stated that 15 proceedings on charges of corruption of a foreign public official were pending. Франция, сообщившая о частичном соблюдении положений, указала, что будет проведено 15 процессов по обвинениям в подкупе иностранных публичных должностных лиц.
They'd let her skate on charges of promoting prostitution in exchange for her cooperation snaring the johns in a sting. Они сняли с неё обвинения в проституции в обмен на участие в операции по завлечению клиентов.
Mr. Nsengimana (Rwanda), replying to question 8, said that reports of the number of arrests on charges of vagrancy were often exaggerated. Г-н Нзенгимана (Руанда), отвечая на вопрос 8, говорит, что зачастую сообщения о количестве арестов за бродяжничество являются преувеличенными.
To everyone's astonishment, a Senegalese judge indicted Habré on charges of crimes against humanity and torture, and placed him under house arrest. К всеобщему изумлению сенегальский судья обвинил Хабре в совершении преступлений против человечности и совершении пыток и поместил его под домашний арест.
On 15 February 2007, the Office observed the trial of three Khmer Krom individuals at the Phnom Penh Municipal Court on charges of disinformation. 15 февраля 2007 года Управление наблюдало за судопроизводством в муниципальном суде Пномпеня по делу трех представителей народности кхмеров кром, которым были предъявлены обвинения в дезинформации.
Or the judiciary could haul professed reformers before Islamic courts on charges of “un-Islamic activity,” as it did to prevent reformers running for parliament last year. Или исламские судебные органы могут привлечь к суду радикальных реформаторов за «деятельность, несовместимую с исламом», что произошло в прошлом году, на парламентских выборах.
The purge of a former mayor of Beijing, Chen Xitong, and his cronies, also on charges of corruption, could not have happened without evidence gathered by official spies. Чистка бывшего мэра Пекина Chen Xitong’а и его близких друзей, также обвиняемых в коррупции, была бы невозможна без улик, собранных официальными сотрудниками спецслужб.
A British citizen was arrested on 25 August in South Africa on charges of financing the attempted coup and violating South Africa's Regulation of Foreign Military Assistance Act. 25 августа в Южной Африке был задержан британский гражданин, которому были предъявлены обвинения в финансировании попытки переворота и в нарушении закона Южной Африки о порядке предоставления иностранной военной помощи.
Anwar’s bizarre trial and sentencing on charges of sodomy and abuse of power invigorated the reformasi movement, as growing anti-UMNO and anti-Mahathir sentiments took hold among Islamic-minded Malays. Абсурдный судебный процесс над Анваром и вынесение приговора по обвинениям в содомии и злоупотреблении властью вдохновили движение «reformasi», тогда как усиливающиеся настроения против ОМНО и Махатира овладели про-исламски настроенными малайцами.
Among other matters, the meetings addressed the Abkhaz detention on 20 July of 19 residents from both sides of the ceasefire line on charges of illegally crossing the line and wood cutting. В ходе этих совещаний обсуждались также вопросы задержания абхазской стороной 20 июля 19 жителей по обе стороны линии прекращения огня, которым было предъявлено обвинение в незаконном пересечении этой линии и заготовке древесины.
Bilateral tensions flared when Thai politics heated up after the September 2006 military coup that overthrew the democratically elected prime minister, Thaksin Shinawatra, on charges of corruption and disloyalty to the monarchy. Двухсторонняя напряжённость обострилась, когда политическая жизнь Таиланда накалилась после военного переворота, произошедшего в сентябре 2006 г., в результате которого по обвинениям в коррумпированности и предательстве монархии был свергнут демократически избранный премьер-министр Чинават Таксин.
The Government's policies had begun to bear fruit, because the number of convictions on charges of racial discrimination had risen by 20 per cent, from 97 in 1997 to 115 in 1998. Политика правительства начала давать результаты, о чём свидетельствует тот факт, что число обвинительных приговоров в отношении людей, виновных в расовой дискриминации, возросло на 20 процентов: с 97 в 1997 году до 115 в 1998 году.
Following her arrest, she was sentenced to 30 months'imprisonment on 23 February 1999 on charges of participating in a conspiracy as an alleged member of the Basque separatist organization, Euskadi Ta Askatasuna (ETA). После ареста она была приговорена 23 февраля 1999 года к 30 месяцам лишения свободы за участие в преступном сообществе в качестве предполагаемого члена организации баскских сепаратистов- Эускади Та Аскатасуна (ЭТА).
According to a Detention Notice dated 16 June 2004, the Xishuangbanna Police Department detained Mr. Peng under section 61 of the Criminal Procedure Law on charges of “alleged possession and use of counterfeit currency”. Согласно уведомлению о задержании от 16 июня 2004 года сотрудники Полицейского департамента (Сишуанбанна) задержали г-на Пэна в соответствии со статьей 61 Уголовно-процессуального кодекса по обвинениям в " предполагаемом владении фальшивой валютой и ее использовании ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.