Exemplos de uso de "on offer" em inglês

<>
Traduções: todos58 предлагаемый15 outras traduções43
America may be damaged, but no replacement is on offer. Америке, может быть, и нанесен ущерб, но на повестке дня нет никакой замены.
Greece managed to sell all the T-bills on offer yesterday. Греции удалось продать все ГКО вчера.
There is most likely some merit to all of the explanations on offer. Скорее всего, все перечисленные объяснения обладают определёнными достоинствами.
To manage this situation, no panaceas are on offer, and no miracles expected. В настоящий момент отсутствует панацея, с помощью которой можно справиться с этой ситуацией, и не ожидается никаких чудес.
But it remains to be seen whether, or when, that might be on offer. Но все еще предстоит узнать, будет ли такая возможность, и если будет, то когда.
Internet searches lead to sites and "Vkontakte" groups, where weapons "for different purposes" are on offer. Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в "Вконтакте", где предлагают купить оружие "для разных целей".
Add to that a faltering global economy, and there seems to be little “holiday cheer” on offer. Добавьте к этому, пошатнувшуюся глобальную экономику, и окажется совсем немного “праздничного настроения” к предложению.
So while the velvet glove is currently on offer, inside it there is still an iron fist. Так что, хотя британской компании и протянута рука в бархатной перчатке, внутри нее, возможно, скрывается железный кулак.
With only paltry yields on offer at home, investors have looked to riskier, “frontier” markets for higher returns. Только благодаря предложениям с ничтожной доходностью дома инвесторы посмотрели на более рискованные «пограничные» рынки в поисках более высокой доходности.
Maybe the limited advisory and technical support now on offer from the US would be of some use. Может быть, та ограниченная консультативная и техническая поддержка, которую теперь предлагает США будет иметь некоторое применение.
Both possibilities need to be on offer, but there is a lot to be said for the second. Нужно, чтобы у людей была возможность выбрать любой из этих вариантов, но о втором следует сказать ещё очень многое.
Achieving scale also requires a markedly different approach to training teachers than is currently on offer in most African school systems. Для расширения масштаба требуется также значительно иной подход к подготовке учителей, чем в настоящее время предлагается в большинстве африканских школьных систем.
“A pox on both your houses” may be an appropriate individual response to frustration with the political candidates on offer in an election. «Чума на оба ваших дома» может быть соответствующей реакцией на расстройство по поводу имеющихся политических кандидатов на выборы.
Unfortunately, many of the solutions on offer are either too timid or demand too much of a global leadership that is in short supply. К сожалению, многие предложения по данной проблеме либо слишком робкие и неуверенные, либо требуют слишком сильного мирового лидерства, которое сейчас в дефиците.
The ECB had big hopes for TLTROs, with nearly EUR 1 trillion on offer; however, things have got off to a fairly dismal start. ЕЦБ возлагал большие надежды на TLTRO, учитывая почти 1 триллион евро аукционных, однако ситуация на старте сложилась удручающе.
Among the goods on offer are personal necessities, stationery items, knitwear, tobacco products, foodstuffs (tinned products, black and green tea, confectionery and bread products). В ассортимент магазина включены товары первой необходимости, канцелярские принадлежности, трикотажные и табачные изделия, продукты питания (консервы, чай зеленый и черный, кондитерские и мучные изделия).
Unless there is a fundamental change in the posture of the Bush administration, it seems doubtful that partnership will be on offer at all. Если позиция администрации Буша не изменится фундаментальным образом, то сомнительно, что о партнёрстве вообще будет идти речь.
A brief look at the demonstrators' website a16.org gives a full taste of the menu of gripes on offer, including even an anarchists' domain. Ознакомительный визит на интернетовскую страницу протестующих (a16.org) ошеломляет палитрой вопросов на повестке, которая включает даже устав анархистов.
Prime Minister Theresa May’s speech in Florence in September remains the closest approximation on offer, but it left many important questions without a clear answer. Сентябрьская речь премьер-министра Терезы Мэй во Флоренции остаётся наиболее содержательной попыткой изложения этих представлений, однако в этой речи многие важные вопросы так и остались без ответа.
The societies of those two countries form the social/political models currently on offer in the Middle East, and not only to the Muslim Middle East. Общественный строй этих стран представляет собой две социально-политические модели, существующие на данный момент в качестве примера для подражания на Ближнем Востоке, и не только для мусульманского Ближнего Востока.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.