Exemplos de uso de "on the grounds of" em inglês
Protection from discrimination on the grounds of race, etcetera
Защита от дискриминации по признаку расы и т.д.
Genocide cannot be defended on the grounds of pluralism.
Геноцид нельзя защищать на основании приверженности к плюрализму.
Germany rejected the Polish proposal – again on the grounds of Pandora’s box.
Германия отвергла польское предложение, вновь сославшись на ящик Пандоры.
Your Honor, we challenge this juror for cause on the grounds of bias.
Ваша честь, мы просим отвод этого присяжного на основании предвзятости.
Your Honor, the prosecution pecks for a mistrial on the grounds of jury tampering.
Ваша Честь, обвинение требует повторного слушания дела, на основании манипуляции над присяжными.
Exceptions to this generality are made on the grounds of consistency and various data needs.
Исключения из этого общего правила делаются по соображениям согласованности и с учетом различных потребностей в данных.
You cannot legally insult people on the grounds of their race, beliefs, or sexual orientation.
Вы не можете законно оскорблять людей на основании их расы, убеждений или сексуальной ориентации.
It noted reports, however, that some laws indirectly allow for lawful discrimination on the grounds of sex or gender.
Вместе с тем она отметила, что, как это признается в докладах, некоторые законы косвенно допускают дискриминацию по признакам пола или гендера.
State school education is secular, refractory to discrimination on the grounds of party or ideology choice, race and nationality.
Государственное среднее образование имеет светский характер и не допускает возможности дискриминации по партийным или идеологическим соображениям и признакам расы и национальности.
Some countries, including the Netherlands, even have laws against deliberately insulting people on the grounds of their race or religion.
В некоторых странах, включая Голландию, даже существуют законы против осознанного нанесения оскорблений на основе расовой или религиозной принадлежности людей.
Whereas there were 197 confinements on the grounds of refusal to work in 1996, there were only 85 confinements in 1999.
Если в 1996 году имело место 197 случаев применения одиночного заключения на основании отказа от работы, то в 1999 году таких случаев было лишь 85.
Title III prohibits state and municipal Governments from denying access to public facilities on the grounds of race, religion or ethnicity.
В разделе III правительствам штатов и муниципальным органам власти запрещается отказывать в доступе к государственным учреждениям на основе расы, религии или этнического происхождения.
“No employer shall discriminate against an employee on the grounds of the employee's sex, marital status, pregnancy or family responsibility-
" Работодатель не имеет права на дискриминацию работника по признаку пола, семейного положения, беременности или семейных обязательств:
The Equal Treatment in Employment (Age Discrimination) Act prohibits discrimination on the grounds of age in employment, the professions and vocational training.
Закон о равном обращении в области занятости (дискриминация по возрасту) запрещает дискриминацию на основании возраста при найме, выборе специальности и профессиональной подготовке.
Article 149 of the Constitution specifically provides against discrimination on the grounds of race, place of origin, political openness, colour, or race.
Статья 149 Конституции конкретно предусматривает запрещение дискриминации по признакам расы, места происхождения, выражения политических взглядов, цвета кожи и расы.
The Holy Koran and Immaculate Sunna contain many stipulations prohibiting discrimination on the grounds of race, colour or gender, or other forms of discrimination.
Священный Коран и сунна содержат множество предписаний, запрещающих дискриминацию по признаку расы, цвета кожи или пола либо иные формы дискриминации.
In January 2005, the United States Government again refused to grant a visa to Adriana Pérez, this time on the grounds of section 212 (f).
В январе 2005 года правительство Соединенных Штатов вновь отказалось выдать визу г-же Адриане Перес, сославшись на этот раз на положения раздела 212 (f).
Ms. Tomasevski advocated statistical monitoring of discrimination on the grounds of race, colour, ethnicity or origins as the prerequisite for strategies to eliminate racial discrimination.
Г-жа Томашевски предложила в качестве предварительного условия для осуществления стратегии ликвидации расовой дискриминации ввести статистический контроль за дискриминацией, осуществляемой по признаку расы, цвета кожи, этнической принадлежности или происхождения.
that passports could be denied on the grounds of national security or public order, and the interpretation of those terms should be clarified as well.
В докладе также отмечается, что в выдаче паспорта может быть отказано по соображениям национальной безопасности или общественного правопорядка, и следует также прояснить толкование этих терминов.
Ms. Schöpp-Schilling said that she was confused as to whether the Constitution expressly prohibited discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity.
Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что ей не понятно, содержатся ли в Конституции положения, четко запрещающие дискриминацию на основе сексуальной ориентации и половой идентичности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie