Exemplos de uso de "operational cleanliness level" em inglês

<>
Cellular phones are often used as the primary form of communication at the operational level. Сотовые телефоны нередко используются в качестве главного средства связи на оперативном уровне.
Developing theories as a backdrop against which restorative justice practices could be conceptualized was seen as important, but it was also noted that, in most cases, restorative justice practices had developed first, based on individual innovation or traditional practices, and that the underlying theories were being developed based on practices previously developed at the operational level. Отмечалось важное значение разработки тео-рий, на фоне которых могут формироваться концепции в отношении практики реституционного правосудия, однако также отмечалось, что в боль-шинстве случаев сначала складывается практика рес-титуционного правосудия, основанная на конк-ретных инновациях или традиционной практике, а основополагающие теории разрабатываются на основе практики, ранее разработанной на опера-тивном уровне.
At the operational level and at the request of the Department of Peacekeeping Operations, UNODC has, or will during the first half of 2006, carried out in-depth assessments in Guinea Bissau (on criminal justice reform, including prison reform), in Liberia (on prison reform), in Haiti and in the Democratic Republic of the Congo (on the judiciary, juvenile justice and prison reform). На оперативном уровне и по просьбе Департамента операций по поддержанию мира ЮНОДК провело или проведет в первой половине 2006 года всесторонние оценки в Гвинее-Бисау (по реформе уголовного правосудия, включая тюремную реформу), Либерии (по тюремной реформе), Гаити и в Демократической Республике Конго (по судебной системе, правосудию в отношении несовершеннолетних и тюремной реформе).
Through the Trust Fund for East Timor, all school rehabilitation work to bring the schools to a basic operational level under the emergency school readiness project (ESRP) has been successfully completed. При помощи Целевого фонда для Восточного Тимора были успешно завершены все работы по ремонту школ в целях их доведения до базового оперативного уровня в рамках чрезвычайной программы по обеспечению готовности школ.
At the operational level, a number of the initiatives and programmes, such as assessment and programming missions or tools and handbooks, were produced or carried out jointly with other United Nations agencies or at the request of such agencies or their field missions. На оперативном уровне совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций или по просьбе таких учреждений или их полевых миссий был разработан или осуществлен ряд инициатив и программ, таких как миссии по проведению оценки и составлению программ или подготовка инструментария и справочных пособий.
On a more practical and operational level, we have devised and implemented innovative arrangements for dealing with many of the issues that dominate peacemaking and peacebuilding in our case: constitutional change, power sharing, cross-border cooperation, transitional justice, policing and security reform, equality and human rights, conflict over symbols, arms decommissioning and prisoner release. На более практическом и оперативном уровне мы разработали и осуществляем новаторские механизмы для того, чтобы решать многочисленные проблемы, которые преобладают в деле установления мира и в миростроительстве, каковыми в нашем случае являются: изменение конституции, распределение власти, трансграничное сотрудничество, юрисдикция переходного периода, реформа полиции и сил безопасности, равенство и права человека, конфликт в вопросах о символах, сдача оружия и освобождение заключенных.
At the operational level, UNEP has achieved a measure of success in initiating practical South-South cooperation activities that are designed to demonstrate and thereby raise awareness of the value of applying South-specific approaches to tackle the shared challenges of the countries of the South. На оперативном уровне ЮНЕП достигла определенного успеха в области начальной реализации практических мероприятий по линии сотрудничества Юг-Юг, которые призваны продемонстрировать ценность применения относящихся к Югу подходов к работе над общими проблемами стран Юга и тем самым повысить осведомленность о них.
Representatives welcomed the consolidated budget for the biennium 2008-2009, which integrated the drug programme and the crime programme at the operational level while maintaining their identities as regards the management of their respective funds. Представители приветствовали сводный бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов, в котором программа по наркотикам и программы по преступности объединены на оперативном уровне при сохранении различий между ними в отношении управления соответствующими фондами.
The Taliban and al-Qaeda fighters in Afghanistan are closely integrated at the operational level, with al-Qaeda members embedded in most important Taliban field operations. Боевики Талибана и Аль-Каиды в Афганистане прочно объединены на оперативном уровне, а члены Аль-Каиды задействованы в большинстве важных боевых операций Талибана.
The DOD has as part of its doctrine and policy formal targeting procedures (called the Target Selection Board), which is run as part of the routine “battle schedule” on the operational level, should the situation warrant the requirement. В рамках своей доктрины и политики МО имеет официальные процедуры целеопределения (так называемый Совет по выбору целей), которые, если того потребует ситуация, реализуются в рамках обычного " боевого расписания " на оперативном уровне.
In this regard, the Group recommends that the Secretary-General consider further strengthening the high-level Steering Group on Disarmament and Development in order to encourage relevant departments and agencies, including at the operational level, to share best practices, seek shared understanding and increase cooperation, coordination and joint programming. В этой связи Группа рекомендует Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о дальнейшем укреплении Руководящей группы высокого уровня по разоружению и развитию, чтобы побудить соответствующие департаменты и учреждения, в том числе и на оперативном уровне, к обмену передовым опытом, достижению взаимопонимания и расширению сотрудничества, координации и процесса совместного составления программ.
The Organization has established a mechanism of close cooperation and coordination at programme and operational level with a number of other organizations, including the World Trade Organization and UNDP, to mutually reinforce the impact of its activities and those of its partner agencies. В Организации создан механизм тесного сотрудничества и координации на программном и оперативном уровнях с рядом других организаций, включая Всемирную торговую организацию и ПРООН, с тем чтобы общими усилиями увеличить отдачу от своей деятельности и деятельности учреждений, являющихся ее партнерами.
Upon enquiry, the Committee was informed that UNICEF has established strong collaboration at the operational level with United Nations partners, in particular with the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the Information Technology Support Division, to develop options for setting up a remote data centre; DPKO was currently developing a detailed costing. На свой запрос Комитет был информирован о том, что ЮНИСЕФ на оперативном уровне тесно сотрудничает с подразделениями Организации Объединенных Наций, в частности с Департаментом операций по поддержанию мира (ДОПМ) и Отделом поддержки информационных технологий, в разработке вариантов размещения дистанционного центра данных; в настоящее время ДОПМ работает над составлением подробной сметы затрат.
In order to ensure that the interesting recommendations contained in the report were useful to member States, it was felt that UNCTAD must find ways of making them operational at the country level. Для того чтобы интересные рекомендации, содержащиеся в докладе, оказались полезными для государств-членов, ЮНКТАД было предложено найти пути для их практической реализации на страновом уровне.
Conceptual and operational advances at one level will feed into the system to be used at the global and regional levels and then distributed to countries. Концептуальные и оперативные достижения одного уровня будут поступать в распоряжение системы для использования на глобальном и региональном уровнях и последующего распространения среди других стран.
The UNECE will carry outundertake an assessment study of established trade facilitation organisationorganizations (PRO organisationorganizations) in transition economies in order to determine their current operational status, activity level, resources, funding arrangements. ЕЭК ООН проведет исследование, посвященное организациям, занимающимся упрощением процедур торговли (организациям ПРО), которые созданы в странах с переходной экономикой, в целях определения их нынешнего состояния функционирования, масштабов деятельности, ресурсов и механизмов финансирования.
From an organizational viewpoint, it is important to share and document research and development and operational results at a global level, as well as local capacity-building efforts. С организационной точки зрения важное значение имеют обмен данными исследований и разработок, соответствующими документами и оперативными результатами на глобальном уровне, а также предпринимаемые на местах усилия по созданию потенциала.
In shaping this contribution, full advantage is being taken of the extensive inter-agency work under way in connection with the various components of the system “core strategy for the Millennium Development Goals” outlined in previous CEB reports, i.e., Millennium Development Goal monitoring and reporting, the Millennium Project, the Millennium Campaign, and operational support at the country level. При формулировании этого вклада в полной степени будет использоваться осуществляемая в настоящее время обширная межучрежденческая работа в связи с различными компонентами системы «ключевой стратегии в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», о чем говорилось в предыдущих докладах КСР, например, контроль за выполнением этих целей и отчетность, Проект тысячелетия, Кампания тысячелетия и оперативная поддержка на национальном уровне.
The Joint Inspection Unit report is particularly useful in this context, providing a fairly comprehensive overview and inventory of the system's experience with operational activities at the country level. В этом контексте доклад ОИГ особенно полезен, поскольку содержит весьма полный обзор и описание накопленного в рамках системы опыта оперативной деятельности на уровне стран.
The military, police and support specialists on the integrated operational teams must be at a sufficiently senior level to be able to provide authoritative expert advice and to be able to reach back into the functional responsibility centres to coordinate and oversee the critical tasks set out in A/61/858/Add.1. Входящие в состав комплексных оперативных групп специалисты по военным и полицейским вопросам и вопросам поддержки должны быть достаточно высокого уровня, для того чтобы выносить авторитетные экспертные заключения и поддерживать контакты с функциональными центрами ответственности в целях координации выполнения особо важных задач, о которых говорится в A/61/858/Add.1, и контроля за их выполнением.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.