Exemplos de uso de "operational need" em inglês
Traduções:
todos38
оперативная потребность38
Where no further operational need is substantiated, FCS proceeds to inactivate the General Ledger account in MSRP, after verification of the final bank reconciliation, and upon notification that the balance is nil.
Если такой оперативной потребности не выявлено, СФК закрывает счет в главной книге в ПОСУ, удостоверившись в окончательном сведении банковского баланса и по получении уведомления о том, что этот баланс является нулевым.
First, the Secretary-General's report had proposed that temporary appointments might be renewed for an additional year in the field, where warranted by operational needs.
Во-первых, в докладе Генерального секретаря предлагалось предусмотреть возможность возобновления временных назначений на местах на срок до одного дополнительного года, когда это оправдано с точки зрения оперативных потребностей.
The Board recommends that UNHCR use its ongoing review of the post and staffing structure to redeploy posts and staff in accordance with its operational needs.
Комиссия рекомендует УВКБ постоянно анализировать структуру должностей и кадровую структуру для перераспределения должностей и персонала в соответствии с оперативными потребностями Управления.
In order to enhance performance, increase efficiency, maintain the vitality of the workforce and meet the Organization's operational needs, continuing appointments should gradually replace permanent contracts.
С тем чтобы повысить производительность и эффективность работы, сохранить гибкость состава рабочей силы и удовлетворить оперативные потребности Организации, постоянные контракты необходимо постепенно заменить непрерывными контрактами.
The mobility of career civilian peacekeepers will be managed centrally to both meet the operational needs of the Organization and the legitimate career aspirations of the staff.
Мобильность карьерных гражданских сотрудников-миротворцев будет регулироваться централизованно и с учетом как оперативных потребностей Организации, так и законных интересов сотрудников в плане развития карьеры.
The use of central review bodies would be expanded, taking into account the operational needs of the various departments and offices, including peacekeeping and special political missions.
Использование центральных контрольных органов будет расширено с учетом необходимости удовлетворения оперативных потребностей различных департаментов и управлений, в том числе миротворческих и специальных политических миссий.
UNHCR fully agrees with the recommendation and continues to use its ongoing review of posts and staffing structure to redeploy staff and posts according to operational needs.
УВКБ полностью согласно с этой рекомендацией и продолжает использовать регулярно проводимый обзор структуры должностей и кадровой структуры для перераспределения персонала и должностей в соответствии с собственными оперативными потребностями.
Considering the increase in the Centre's activities, expenditures and liabilities since 1993, it might be prudent to reassess the level of the operating reserve, in line with actual operational needs.
С учетом расширения деятельности Центра и увеличения его расходов и обязательств за период с 1993 года, возможно, было бы разумно пересмотреть объем оперативного резерва с учетом фактических оперативных потребностей.
The contracts of the 2,500 civilian career peacekeepers will specify that the staff member is subject to rotation and rapid deployment to any field operation at short notice to meet operational needs.
В контрактах 2500 карьерных гражданских сотрудников-миротворцев будет указано, что сотрудник подлежит ротации и быстрому развертыванию в районе действия любой полевой операции без заблаговременного уведомления с учетом оперативных потребностей.
It was likely that the budget would be increased to reflect the impact of revised budgetary parameters, including updated budget rates for non-US dollar currencies, inflationary pressure and current projections of operational needs.
Не исключено, что этот бюджет будет увеличен с целью отразить последствия пересмотра бюджетных параметров, включая обновление для бюджетных целей курсов валют, помимо доллара США, учет инфляционного давления и текущие прогнозы оперативных потребностей.
With a view to redefining the operational needs and response times of missions, a policy document entitled “Reinforcement of field missions: enhanced rapidly deployable capacities” was developed and it was issued on 26 February 2007.
В целях уточнения оперативных потребностей и времени реагирования миссий на кризисные ситуации был разработан и 26 февраля 2007 года опубликован директивный документ, озаглавленный “Reinforcement for field missions: enhanced rapidly deployable capacities” («Укрепление полевых миссий: наращивание потенциала быстрого развертывания»).
His delegation wondered whether managers might consider those requirements as no more than recommendations leaving them room for recruitment decisions based mainly on operational needs and without due attention to the factor of geographical representation.
Его делегация интересуется, не могут ли руководители воспринимать эти требования всего лишь как рекомендации, оставляющие им возможность принимать решения относительно набора персонала, руководствуясь главным образом оперативными потребностями и без учета фактора географической представленности.
Some of the findings in this area included cases where actual and proposed office structures raised questions about financial sustainability or alignment with operational needs; reporting lines and accountability needed clarification, and governance arrangements required improvement.
В этой сфере были выявлены, в частности, такие случаи, когда фактическая или предлагаемая структура отделений не имела устойчивого финансового характера или не соответствовала оперативным потребностям; необходимо было уточнить порядок подотчетности и субординации; и механизмы управления нуждались в улучшении.
The Board recommends that UNITAR assess the adequacy of its resources and staffing level against its actual operational needs, with a view to ensuring the optimal use of available funds and timely implementation of its activities.
Комиссия рекомендует ЮНИТАР провести оценку достаточности имеющихся в его распоряжении ресурсов и персонала в сравнении с фактическими оперативными потребностями в целях обеспечения оптимального использования имеющихся средств и своевременного осуществления своей деятельности.
They include collective approaches to specific communications challenges, the sharing of tasks such as translation among centres, joint activities to highlight different issues, and assistance in addressing the operational needs and concerns of information centres in neighbouring countries.
Они включают коллективные подходы к конкретным коммуникационным проблемам, совместное выполнение центрами таких задач, как перевод, совместные мероприятия для освещения различных вопросов и оказание содействия в удовлетворении оперативных потребностей и решении проблем информационных центров в соседних странах.
During the 2009/10 period, UNAMID plans to rehabilitate and construct air terminals, ramp facilities and a parking area at main airports to permit safe operations, in the light of available infrastructure and operational needs of the Mission.
В период 2009/10 годов Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) планирует восстановить и построить авиационные терминалы, пандусы и парковочные площадки в основных аэропортах для обеспечения безопасности воздушных перевозок с учетом имеющейся инфраструктуры и оперативных потребностей Миссии.
In paragraph 46, the Board recommended that UNITAR assess the adequacy of its resources and staffing level against its actual operational needs, with a view to ensuring the optimal use of available funds and timely implementation of its activities.
В пункте 46 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР провести оценку достаточности имеющихся в его распоряжении ресурсов и персонала в сравнении с фактическими оперативными потребностями в целях обеспечения оптимального использования имеющихся средств и своевременного осуществления его деятельности.
Quick and simple mechanisms to fill posts on a temporary basis are missing: Special post allowance (SPA) arrangements for assigning staff to vacant posts are cumbersome and time-limited, focusing on concerns of “fairness” rather than meeting operational needs.
Не разработаны быстрые и простые механизмы заполнения должностей на временной основе: процедура использования специальной должностной надбавки (СДН) для назначения сотрудников на вакантные должности является довольно сложной и ограниченной во времени и определяется скорее соображениями «справедливости», а не удовлетворения конкретных оперативных потребностей.
It is intended that the career civilian peacekeepers will be subject to rapid deployment at short notice to meet operational needs and subject to managed rotation between duty stations, and that this will be stipulated in both vacancy announcements and contracts.
Предполагается, что карьерные гражданские сотрудники-миротворцы будут быстро развертываться в короткие сроки для удовлетворения оперативных потребностей и для осуществления регулируемой ротации персонала между местами службы и что это будет предусматриваться и в объявлениях о вакансиях, и в контрактах.
Such approaches address current operational needs in areas such as air operations, inventory management, mission procurement, the management of contingent-owned equipment, banking arrangements and information technology and aim at long-term efficiency and effectiveness in the management of peacekeeping as a whole.
Эти подходы предусматривают учет текущих оперативных потребностей в таких областях, как воздушный транспорт, управление товарно-материальными запасами, закупки для миссий, распоряжение принадлежащим контингентам имуществом, работа с банками и информационные технологии; они направлены на обеспечение долгосрочной эффективности и результативности управления операциями по поддержанию мира в целом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie