Exemplos de uso de "order of the day" em inglês

<>
That's the order of the day here. Вот наш план на сегодня.
Congratulations, not hand-wringing, should be the order of the day. Поздравления, а не заламывание рук, должны быть сегодня основной тенденцией.
That is precisely the order of the day in Europe and the eurozone. Именно это в настоящее время важно и для Европы, и для еврозоны.
"Let's make the poor pay" is his fiscal order of the day. "Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции.
Multilateralism à la carte is likely to be the order of the day. Принцип многосторонних отношений «по выбору» вполне отвечает веяниям времени.
Protecting society from enemies, foreign and domestic, is once again the order of the day. Защита общества от врагов, внешних и внутренних, снова в порядке вещей.
Hence, big investments in energy services are the order of the day throughout the developing world. Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Building down the nuclear threat while maintaining strategic stability should be the order of the day. Уменьшение ядерной угрозы при поддержании стратегической стабильности должно быть главной задачей сегодняшнего дня.
Where not long ago sunshine and solidarity were the order of the day, depression and confrontation are now the rule. Там, где еще вчера было солнце и единение было обычным явлением, общим правилом в настоящее время является депрессия и конфронтация.
Spelling out such a body's structure, costs, decision-making procedures, and control mechanisms as quickly as possible is now the order of the day. Необходимо в кратчайшие сроки осуществить разработку структуры подобного органа, подсчитать необходимые затраты, определить процедуры принятия решений и механизмы управления.
If wage stagnation was the order of the day in the West, you can imagine that developing states were hardly lands of milk and honey for ordinary workers. Если даже на Западе стагнация в области заработной планы была весьма злободневным вопросом, то развивающиеся государства — что нетрудно представить — вряд ли можно было в то время назвать странами с молочными реками и кисельными берегами для простых рабочих.
From the 1960's onwards, bombs and death were the order of the day in regions like Northern Ireland, Corsica (France), South Tyrol (Italy), and the Basque country (Spain). Начиная с 1960-х годов бомбы и смерть стали обычными происшествиями дня в таких регионах, как Северная Ирландия, Корсика (Франция), Южный Тироль (Италия) и Стране Басков (Испания).
In places like rural El Paso County, on the eastern plains of Colorado, far from the federal budget debate’s epicenter, spending cuts are the order of the day. В местах, таких как сельский округ Эль-Пасо, расположенный на восточных равнинах Колорадо, вдали от эпицентра дебатов о федеральном бюджете, сокращение расходов стало актуальной темой.
But now that unpredictability is the order of the day, and a collective “me first” outlook has taken hold, we should prepare for the possibility that turmoil could go global. Но сейчас, когда непредсказуемость в порядке вещей, а коллективный эгоизм пустил корни, мы должны подготовиться к возможности того, что хаос может стать глобальным.
In conclusion, it is clear that we are living in a fast-changing world in which the rapid pace of globalization and growing interdependence are the order of the day. В заключение хочу сказать, что мы живем в стремительно меняющемся мире, в котором быстро развивающийся процесс глобализации и усиливающаяся взаимозависимость являются злободневными вопросами.
In both crises, zero-sum behavior and rhetoric, mobilization and counter-mobilization by a divided public, and deception by (and manipulation of) the media were the order of the day. При обоих кризисах бескомпромиссное поведение и риторика, мобилизация и борьба с мобилизацией разделенной общественности, а также обман (и манипуляции) средств массовой информации были в порядке вещей.
By 1997, when the Kyoto Protocol was introduced, “more flexibility” was the order of the day, and trading in emissions certificates (or permits to pollute) was the preferred policy option. К 1997 году, когда был принят Киотский протокол, нормой стал принцип «повышенной гибкости», а торговля сертификатами на выбросы (то есть разрешениями загрязнять окружающую среду) стала наиболее предпочтительным политическим решением.
The Soviet Union was an unsustainable empire; if it could not survive at a time when isolation and bipolarity were the order of the day, it certainly could not be recreated within today’s interconnected multipolar global system. Советский Союз был нестабильной империей. Если уж он не смог выжить в то время, когда изоляционизм и биполярность определяли мировой порядок, его, без сомнения, нельзя воссоздать в сегодняшней взаимосвязанной, многополярной глобальной системе.
Humanitarian personnel are at risk because they are present to assist the needy; because they enter into areas of tension or conflict where human rights abuses are the order of the day; where there is hunger, poverty and injustice. Сотрудники гуманитарных организаций подвергаются опасности, поскольку они занимаются оказанием помощи нуждающимся; поскольку они оказываются в районах напряженности или конфликтов, в которых нарушения прав человека приобретают характер обычных явлений; поскольку они оказываются там, где люди страдают от голода, нищеты и несправедливости.
But, for older journalists like me, there is a strong sense of déjà vu-the controls hark back to the times of the partyless absolute monarchy that existed here before 1990, when self-censorship was the order of the day. Но у старшего поколения журналистов возникает сильное ощущение "дежа вю", ибо средства контроля напоминают о временах абсолютной монархии, существовавшей в стране до начала 1990-х годов, когда цензура была в порядке вещей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.