Exemplos de uso de "oscillate" em inglês com tradução "колебаться"
Some physicists argued that even if the waves exist, the world will oscillate with them and they cannot be felt.
Некоторые физики утверждали, что даже если волны существуют, мир будет колебаться вместе с ними, и ощутить их будет невозможно.
Both the 50- and the 200-hour moving averages point sideways, while both our short-term momentum indicators oscillate around their equilibrium lines.
Оба 50- и 200-часовые скользящие средние указывают в сторону, в то время как оба наши краткосрочных индикатора импульса колеблются около своих нулевых линий.
Now, you might not be used to thinking of yourself as a metronome, but after all, we do walk like - I mean, we oscillate back and forth as we walk.
Вам, конечно, непривычно представлять себя метрономом, но, во всяком случае, мы же ходим так - я имею в виду, мы совершаем колебания вперед и назад, когда идем.
The pair continues to oscillate between that support and the resistance of 1.1540 (R2), thus I would maintain my “wait and see” approach as far as the short-term horizon is concerned.
Пара продолжает колебаться между этой поддержкой и сопротивлением 1,1540 (R2), таким образом, я хотел бы сохранить позицию "подождать и посмотреть.
Nevertheless, the pair continues to oscillate between the aforementioned support and the resistance of 1.1540 (R2), thus I would maintain my “wait and see” approach as far as the short-term horizon is concerned.
Тем не менее, пара продолжает колебаться между указанными линиями поддержки и сопротивления 1,1540 (R2), таким образом, я хотел бы сохранить свою позицию "подождать и посмотреть," до тех пор, пока не успокоится краткосрочное движение.
Leading indicators include such popular ones as the stochastic, Parabolic SAR, and Relative Strength Index (RSI), these are also known as “oscillators”, because they oscillate, or move, between a buy signal and a sell signal.
К лидирующим относятся такие популярные индикаторы, как Стохастик, Параболик и Индекс относительной силы, также известные как "осцилляторы", потому что они колеблются между сигналом покупки и сигналом продажи.
The rate continues to oscillate between the key support line of 1.1260 (S1) and the resistance of 1.1540 (R2), thus I still consider the short-term path of the pair to be to the sideways.
Курс продолжает колебаться между ключевой линией поддержки 1,1260 (S1) и сопротивления 1,1540 (R2), таким образом, я все еще считаю краткосрочный путь пары остается в боковике.
Instead, the People’s Bank of China (PBOC) sets a “central parity rate” against a basket of world currencies (primarily the U.S. Dollar), and the currency is allowed to oscillate within a 2% band around that level.
Наоборот, Народный Банк Китая устанавливает «центральный паритетный курс» по отношению к ряду мировых валют (прежде всего к доллару США), и валюте дозволено колебаться в 2%-м диапазоне в районе этого уровня.
Caught between their desperate need for finance and markets and their need to respond to their citizens' sentiments, they oscillate between condemnation and reassurance of China, struggling to find a coherent path that defends the West's principles without damaging its economic interests.
Разрываясь между острой необходимостью привлечения финансов и стимулирования рынков и необходимостью реагировать на настроения своих граждан, они колеблются между осуждением и успокоением Китая, стремясь выработать последовательный образ действий, отстаивающий принципы Запада, но не наносящий вреда его экономическим интересам.
Everyone's focus oscillates during the day.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
The EU is oscillating between rhetorical extremism and policy minimalism.
ЕС колеблется между риторическим экстремизмом и политическим минимализмом.
For years, debate about Iran has oscillated between two bad alternatives.
В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами.
Metaphorically, Israel's national psyche oscillates between "Tel Aviv" and "Jerusalem."
Метафорически, национальное сознание Израиля колеблется между "Тель-Авивом" и "Иерусалимом".
WTI has been oscillating between those barriers since the 15th of April.
WTI колебался между этими барьерами с 15-го апреля.
They do this by oscillating between an upper level and a lower level.
Эти индикаторы колеблются между верхним и нижним уровнями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie