Exemplos de uso de "outgoing chairman" em inglês
In addition, on 17 December 2007, the outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Peter Burian, briefed the Security Council on the activities of the Committee during his tenure.
Кроме того, 17 декабря 2007 года уходящий со своего поста Председателя Комитета посол Петер Бурьян проинформировал Совет Безопасности о деятельности Комитета в период выполнения им полномочий Председателя.
Noted its appreciation to the outgoing chairman of the Task Force on Heavy Metals, Mr. Jost (Germany) for his long and committed work for the Convention, and thanked the experts and the other subsidiary bodies for their contribution to the technical work;
выразила признательность покидающему свой пост Председателю Целевой группы по тяжелым металлам г-ну Йосту (Германия) за его длительную и самоотверженную работу в интересах Конвенции и поблагодарила экспертов и другие вспомогательные органы за их вклад в техническую работу;
The Legal Subcommittee welcomed the election of Raimundo González Aninat (Chile) as its new Chairman and expressed its gratitude to the outgoing Chairman, Sergio Marchisio (Italy), for his leadership and contributions in furthering the achievements of the Subcommittee during his two-year term.
Юридический подкомитет приветствовал избрание Раймундо Гонсалеса Анината (Чили) своим новым Председателем и выразил признательность выбывающему Председателю Серджо Маркизио (Италия) за руководство и внесенный им вклад в обеспечение дальнейшего прогресса в работе Подкомитета в ходе двухлетнего срока его пребывания в должности.
The Legal Subcommittee welcomed the election of Vladimír Kopal (Czech Republic) as its new Chairman and expressed its gratitude to the outgoing Chairman, Raimundo González Aninat (Chile), for his leadership and contributions in furthering the achievements of the Subcommittee during his two-year term.
Юридический подкомитет приветствовал избрание Владимира Копала (Чешская Республика) своим новым Председателем и выразил признательность выбывающему Председателю Раймундо Гонсалесу Анинату (Чили) за руководство и внесенный им вклад в обеспечение дальнейшего прогресса в работе Подкомитета в ходе двухлетнего срока его пребывания в должности.
Those proposals were developed in consultation with the outgoing chairman of the Committee, and the Director of Information of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, who had been expected to succeed him as chairperson of the successor body to the Joint Committee.
Эти предложения были разработаны в консультации с уходящим в отставку председателем Комитета и Директором по вопросам информации Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, который, как ожидалось, сменит его на посту председателя органа, созданного вместо Объединенного комитета.
Outgoing US Federal Reserve chairman Alan Greenspan preaches flexibility as a way of dealing with globalization.
Председатель Федеральной резервной системы США (вскоре покидающий свой пост) Алан Гринспэн проповедует гибкость как способ справиться с глобализацией.
Speaking in my national capacity, I join the previous speakers in extending appreciation to the outgoing Chairman-in-Office, Minister Martins da Cruz, and welcoming our new Chairman, Minister Jaap de Hoop Scheffer, and wish him every success in implementation of numerous tasks our organization is facing.
Выступая в качестве представителя своей страны, я присоединяюсь к предыдущим ораторам, выразившим признательность завершающему свой мандат действующему Председателю министру Мартиншу да Крушу и приветствовавшим нашего нового Председателя министра Яапа де Хоопа Схеффера и хочу пожелать ему всяческих успехов в решении многочисленных задач, стоящих перед нашей Организацией.
We welcome the positive step that has already been taken, with the early nomination of the Chairman and election of the Bureau for the fifty-ninth session of the Committee and urge consultation between the outgoing and incoming Bureaux, in order to maintain the Committee's momentum towards improving its effectiveness and meet our obligations under resolution 58/316.
Мы приветствуем уже предпринятый позитивный шаг — заблаговременное назначение Председателя и избрание Бюро Комитета на пятьдесят девятой сессии и настоятельно призываем уходящее и приходящее бюро провести консультации, с тем чтобы сохранить заданный в Комитете импульс в направлении повышения его эффективности и выполнить наши обязательства на основании резолюции 58/316 Ассамблеи.
Mexico has been performing well economically under the outgoing administration of Felipe Calderon, but the country is in the grip of a drug war, which has already claimed an estimated 60,000 lives in six years.
Мексика добилась хороших экономических показателей при администрации Фелипе Кальдерона, которая сейчас складывает свои полномочия, однако страна погрязла в войне с наркотиками, которая за шесть лет уже унесла порядка 60.000 жизней.
This indicates the platforms' both incoming and outgoing traffic in kB.
Отображает входящий и исходящий трафик платформы в kB.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Use firewall software that provides inspection and filtering of incoming and outgoing data and detects attempts of unauthorized remote access to your computer;
Используйте “firewall” - программу, которая производит проверку и фильтрацию входящих и исходящих данных, а также распознает попытки удаленного, несанкционированного подключения к Вашему компьютеру.
Then, the second and the third trendlines outgoing from the above-mentioned rightmost points (significant peak and trough) are drawn in parallel to the first trendline.
Затем параллельно первой линии проводятся вторая и третья линии тренда, исходящие из двух вышеупомянутых крайних правых точек (важные пик и впадина).
As the outgoing viceroy, Lord Northbrook, knew, this was a fool’s errand destined to end in “another unnecessary and costly war.”
Покидавший свой пост вице-король лорд Нортбрук прекрасно понимал, что это безрассудная затея, обреченная завершиться «очередной ненужной и дорогостоящей войной».
Hariri faces the challenge of building a different kind of accord government, different from the outgoing one whose moderate members such as Hariri were thwarted, as the other side felt so triumphant that it assumed the anomalous status quo was natural and acceptable.
Перед Харири стоит сложная задача по созданию коалиционного правительства иного рода, которое отличалось бы от уходящего в отставку, где умеренные члены, такие как Харири, отодвигались на второй план, а другая сторона чувствовала себя настолько уверенной в своих силах, что настаивала на том, что аномальный статус кво был естественным и приемлемым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie