Exemplos de uso de "outrage" em inglês

<>
Predictably, this fueled more outrage in Japan. Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
CA: And releasing this caused widespread outrage. И обнародование этой информации вызвало широкую и гневную ответную реакцию.
This public outrage also incited political change. Это общественное недовольство также стало причиной политических перемен.
Just bank the outrage for a while, okay? Только убери язык в ножны, договорились?
But these feelings of outrage weakened over time. Но это чувство гнева остыло со временем.
This is, first and foremost, a moral outrage. Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения.
More outrage around the world at American double standards. Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты.
Again, timing was a principal factor in sparking outrage. И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
This bourgeois outrage when we do anything, say anything. Они брызжут ненавистью, чтобы мы ни сделали, что бы ни сказали.
The Anglosphere’s political atmosphere is thick with bourgeois outrage. Политическая атмосфера Англосферы наполнена буржуазной ненавистью.
In my opinion, this is simply an outrage," Vasilyeva says. По-моему, это просто беспредел", - говорит Васильева.
This tragedy has rightly provoked moral outrage throughout the world. Эта трагедия вызвала справедливый моральный гнев по всему миру.
He offered outrage and hope to the traditional far-right constituency. Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям.
Arouse feelings of injustice, frustration and outrage in the targeted States; порождают в государствах, против которых они применяются, чувства несправедливости, разочарования и протеста;
Yet there was no international inquiry, mainly because oil interests trumped moral outrage. Тем не менее, до сих пор не было произведено международного расследования, в основном, поскольку нефтяные интересы взяли верх над моральными обязательствами.
Only low-level assassins will take the fall citing improbable Islamic-fundamentalist outrage. Скорее всего, вся вина будет возложена на убийц низшего уровня, которые настаивают на версии о причастности к убийству оппозиционера исламских фундаменталистов.
Details about the Mumbai outrage, where terrorists killed over 100 people, are still unfolding. Мы все еще получаем новые подробности насилия в Мумбае, во время которого террористы убили более 100 человек.
I gave you my house, saith the Lord, and you have defiled it with outrage! Я дал вам свой дом, говорит Господь, а вы осквернили его беззаконием!
What was the key element of this that actually caused the outrage, do you think? Как вы думаете, в чем именно была причина такой реакции?
The FBI's intent, it seems, is to prompt lawmakers to respond to public outrage. По всей видимости, ФБР хочет подтолкнуть законодателей как-то отреагировать на общественное недовольство.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.