Exemplos de uso de "overcapacity" em inglês
First, it wants to address overcapacity at home by boosting exports.
Во-первых, он хочет решить проблемы переизбытка мощностей внутри страны, увеличивая экспорт.
Some of China’s biggest productivity opportunities are in sectors suffering from overcapacity.
Едва ли не самые серьёзные перспективы повышения производительности открываются в тех секторах, где у Китая возникли избытки мощностей.
Cheap money with limited investment outlets now risks fueling property bubbles and industrial overcapacity.
Дешевые деньги при ограниченных точках инвестиций теперь являются риском создания пузырей собственности и избыточных промышленных мощностей.
The country’s military-industrial sector suffers from limited domestic orders and extensive overcapacity.
Военно-индустриальный сектор страны страдает от малого количества внутренних заказов и огромного переизбытка производственных мощностей.
Overcapacity vanished, constraints on consumption were lifted, and a dramatic increase in household demand followed.
Исчезли излишние производственные мощности, были отменены ограничения на потребление, и в результате спрос на бытовые товары значительно вырос.
But overcapacity will lead inevitably to serious deflationary pressures, starting with the manufacturing and real-estate sectors.
Однако переизбыток производственных мощностей, в итоге, неизбежно приведет к созданию дефляционного давления, и этот процесс начнется с производственного сектора и сектора недвижимости.
Some factors – from high corporate debt to overcapacity in the state sector – have received a lot of attention.
Некоторым факторам – от высокой корпоративной задолженности до перепроизводства в государственном секторе – уделили большое внимание.
With Chinese steel and cement firms suffering from overcapacity, Chinese construction firms will profit from the new investment.
Китайские стальные и цементные компании сейчас страдают от переизбытка мощностей, строительные компании страны тоже смогут заработать на этих новых инвестициях.
For Xi, those challenges include supply-side structural reforms to address corruption, pollution, rising debt, overcapacity, and low productivity.
Для Си в число таких задач входят структурные рыночные реформ, нацеленные на решение проблем коррупции, загрязнения окружающей среды, растущего долга, переизбытка мощностей и низкого уровня производительности.
The working-age population has peaked, urbanization is slowing, and the steel and cement industries are suffering from overcapacity.
Численность трудоспособного населения достигла пика, урбанизация замедляется, сталелитейная и цементная отрасли страдают от избытка мощностей.
Already, many industries are suffering from overcapacity, and efficient and smooth restructuring will not be easy without government help.
Сегодня многие отрасли промышленности страдают избытком мощностей, и эффективная и плавная реструктуризация будет крайне трудной без помощи правительства.
Some people may argue that investment growth without consumption growth will result in overcapacity and eventually lead to recession.
Некоторые люди могут утверждать, что результатом роста инвестиций без роста потребления может стать излишек производственных мощностей и, в конечном счете, этот рост приведет к рецессии.
That means that it will have to deal with more toxic assets, debt, leverage, and overcapacity in the medium term.
Это означает, что в среднесрочной перспективе Китаю придётся иметь дело с более токсичными активами, долгами, уровнем закредитованности и переизбытком мощностей.
Over the past decade, overcapacity has reduced annual returns on capital in the country’s coal and steel industries from 17% to 6%.
За последнее десятилетие из-за этих избытков годовая доходность капитала в угольной и сталелитейной отраслях снизилась с 17% до 6%.
Senators Dan Coats (R-Ind.) and Pat Toomey (R-Pa.) questioned whether an overcapacity of high-strength steel could cost jobs at other mills.
Сенаторы Дэн Коутс (республиканец от штата Индиана) и Пэт Туми (республиканец от штата Пенсильвания) заявили, что переизбыток мощностей в производстве высокопрочной стали может стоить рабочих мест на других предприятиях.
Of course, such competition carries risks – in particular, short-sighted efforts to boost growth in ways that exacerbate misallocation of resources, overcapacity, and high financial leverage.
Да, конечно, с подобной конкуренцией связаны риски. К их числу относятся близорукие попытки повышать экономический рост такими методами, которые способствуют ошибкам в распределении ресурсов, переизбытку мощностей, повышению уровня финансовой закредитованности.
In China, it is the northeastern region that is being hit hardest by job losses, owing to overcapacity and the closure of polluting and loss-making heavy industries.
А в Китае северо-восточный регион страны больше всего сейчас страдает от исчезновения рабочих мест, вызванного переизбытком мощностей и закрытием экологически грязных и убыточных объектов тяжёлой промышленности.
With it, Xi is attempting to remake globalization on China’s terms, by creating new markets for Chinese firms, which face a growth slowdown and overcapacity at home.
С его помощью Си Цзиньпин пытается перестроить глобализацию на условиях Китая, создавая новые рынки для китайских фирм, столкнувшихся с замедлением роста и перепроизводством внутри страны.
As countries become richer, non-traded services constitute a greater share of output, causing GDP to grow faster than trade, while global overcapacity has restrained trade growth further.
Страны богатеют, поэтому в объёмах выпуска всё большую долю начинают занимать неторгуемые услуги, а это приводит к тому, что ВВП растёт быстрее торговли. Кроме того, ещё одним фактором сдерживания торговли стал глобальный переизбыток производственных мощностей.
Meanwhile, local governments in Northeast China continue to struggle with the supply-side structural reforms needed to tackle overcapacity, excessive leverage, high transaction costs, and gaps in technology upgrading.
В то же время местные власти Северо-Восточного Китая продолжают сопротивляться проведению структурных реформ, необходимых для регулирования излишних мощностей, ограничения излишней доли заемных средств, высокой стоимости транзакций и устранения пробелов в обновлении технологий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie