Exemplos de uso de "overlook" em inglês

<>
I will overlook your lateness this time. В этот раз я закрою глаза на ваше опоздание.
Left-wing pacifism tends to overlook this simple fact. Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
And, of course, I couldn't overlook your faithful service. И конечно, я не мог не заметить твоей верной службы.
It is difficult to overlook the irony in much of this. Трудно не заметить во всём этом иронию.
But one should not overlook the role of government in these successes. Но при этом не нужно оставлять без внимания роль правительства в достижении таких успехов.
Fans of American culture were not prepared to overlook the excesses of Guantánamo. Поклонники американской культуры не были готовы закрыть глаза на крайности в Гуантанамо.
We'll take it back to Overlook Ridge and see if it works. Мы снова привезем ее в Оверлук Ридж и посмотрим, как это сработает.
The concerns of women become all too easy to bargain away or simply overlook. Интересы женщин слишком легко могут стать предметом компромисса или просто игнорироваться.
Both narratives contain a large amount of truth, but conveniently overlook some important facts. Обе версии событий достаточно правдивы, но удобно не учитывают некоторые важные факты.
Those who remain obviously would be well served not to overlook exigencies at home. Очевидно, что сохранившие свои должности будут хорошо выполнять свои обязанности, если не упустят из виду критические обстоятельства в своих странах.
The Japanese police usually overlook private gambling that does not threaten public peace and order. Японская полиция обычно не замечает частные азартные игры, которые не угрожают общественному спокойствию и порядку.
The change in priorities - and outsiders' tendency to overlook it - is not difficult to understand. Изменение приоритетов - и тенденцию игнорировать этот факт за пределами Китая - понять несложно.
In Canada, for example, it would be risky to overlook the special interests of Quebec. В Канаде, например, было бы рискованным упустить из виду особые интересы Квебека.
Moreover, the skeptics overlook the fact that incentives to carry out structural reforms are partly endogenous. Более того, скептики игнорируют тот факт, что стимулы для проведения структурных реформ, частично являются эндогенными.
An artist, I think, can really show us people that we might overlook in our lives. Художник, как я думаю, может показать людям то, на что они могут не обращать внимания всю свою жизнь.
They also overlook the ability of the US and China to finesse their disagreement over Taiwan. Они также упускают из виду способность США и Китая деликатно обойти свое несогласие с Тайванем.
But such warnings overlook a crucial lesson of that record: the challenges almost always end badly. Но такие предупреждения игнорируют важнейший урок этого примера: соперничество почти всегда заканчивается плохо.
But the detractors overlook an inherent contradiction in the UN’s responsibilities in countries facing civil war. Но критики упускают из вида внутреннее противоречие в обязанностях ООН, в странах, сталкивающихся с гражданской войной.
This sensible objective was sabotaged by the tendency to overlook what was actually happening in some countries. Эта чувствительная цель была саботирована тенденцией обхода вниманием того, что на самом деле происходит в некоторых странах.
Thus, the market may choose to overlook the meeting minutes and focus mainly on the employment report. Таким образом у рынка есть выбор игнорировать протоколы заседаний и сосредоточиться в основном на отчете о занятости.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.