Exemplos de uso de "overpower scram" em inglês
Our financial widgets create an opportunity for our partners to promote FXTM in a way that does not overpower their own content.
Наши финансовые виджеты позволяют продвигать FXTM наиболее органичным путем, не перекрывая собой содержание Вашего веб-сайта.
A breakout eventually occurs after the sellers overpower the buyers and break through the established support level.
Прорыв происходит тогда, когда продавцы получают преимущество над покупателями и пробивают установившийся уровень поддержки.
They do so in such sufficient quantities, that they overpower the buyers and stop the price from going up any further.
Они входят в рынок в таком количестве, которое позволяет им перехватить преимущество у покупателей и остановить дальнейший рост цены.
If the price is moving lower, it will eventually hit a “floor” where buyers enter the market in such sufficient quantities that they overpower the sellers and stop the price from going any lower.
При движении вниз цена упирается в «пол». В этой точке в рынок входят покупатели в таком количестве, которое позволяет им перехватить преимущество у продавцов и остановить дальнейшее снижение цены.
He will roll into the core and do a manual SCRAM.
Он доберется до ядра и произведет ручное отключение.
He will advance his troops in tight formation, intending to overpower.
Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом.
Huh. You know, I don't know if you could use this or not, but I was quoting Wright Morris, a writer from Nebraska, who says, "We're more and more into communications and less and less into communication." Okay, kids, I got to scram, got to go see my cardiologist."
Ух. Знаешь, не знаю, пригодится тебе или нет, но я процитирую Райта Морриса, писателя из Небраски, который сказал: "Мы все больше и больше на связи и все реже и реже связываемся". Ладно, ребята, мне пора валить, нужно повидать своего кардиолога".
But maybe you wished one of them could overpower you, fling you down, tear off your clothes.
Но в глубине души ты желала, чтобы тебя победили, швырнули на землю, сорвали с тебя одежду.
As China attempts to manage urbanization – responding to, rather than attempting to overpower, market forces – the Foshan model may well prove invaluable.
И поскольку Китай пытается управлять урбанизацией, скорее реагируя на, а не пытаясь преодолеть рыночные силы, то опробованная в деле модель Фошана вполне может оказаться бесценной.
Second, NATO’s own identity is becoming that of an alliance that exists to empower – to offer assistance and partnership – as much as to overpower.
Во-вторых, по своей сути НАТО становится альянсом, цель которого сводится не столько к принуждению посредством применения силы, сколько к оказанию помощи посредством содействия и партнерских отношений, насколько это возможно.
Greece’s idealistic new leaders seem to believe that they can overpower bureaucratic opposition without the usual compromises and obfuscations, simply by brandishing their democratic mandate.
Новые греческие лидеры-идеалисты, похоже, верят, что они смогут преодолеть сопротивление бюрократии без обычных компромиссов и крючкотворства, просто размахивая своим демократическим мандатом.
He didn't overpower it like they have a tendency to do.
Он не переусердствовал, как они обычно делают.
So that might well chime with your view that America is a sort of warmongering military machine, out to overpower the world with its huge industrial-military complex.
Это должно быть созвучно с вашим представлением об Америке как о вооружённой машине, разжигающей войны с целью подавить весь мир своим огромным военно-промышленным комплексом.
Something similar seems to happen with exaggerated conceptions of how technology is going to overpower in the very immediate run all cultural barriers, all political barriers, all geographic barriers, because at this point I know you aren't allowed to ask me questions, but when I get to this point in my lecture with my students, hands go up, and people ask me, "Yeah, but what about Facebook?"
Нечто похожее происходит с преувеличенными концепциями того, как технология тотчас пересилит все культурные барьеры, все политические барьеры, все географические барьеры, т.к. на данный момент я знаю, что вам не положено задавать мне вопросы, но когда я дохожу до этого момента на моей лекции со студентами, все руки подымаются, и люди спрашивают меня, "Да, но как насчёт Facebook?"
The goal of defining such a framework is not for one sector to overpower another, but for all sectors to support one another to achieve an optimal balance of power and functions.
Цель определения такой структуры заключается не в преобладании одного сектора над другим, а в оказании всеми секторами взаимной поддержки в целях достижения оптимального сочетания возможностей и функций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie