Exemplos de uso de "overshoot" em inglês
“They tend to overshoot their mark, because they do not slow down enough.”
– Они часто не достигают цели, поскольку не способны достаточно быстро замедляться».
When asset prices overshoot reality, eventually they have nowhere to go but down.
Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
Yet market-based innovations are intrinsically unpredictable, and expectations regarding innovations often overshoot.
Впрочем, рыночные инновации по своей природе непредсказуемы, а ожидания от инноваций часто оказываются завышены.
We must overshoot our targets by advancing clean energy, clean transport, and clean industry.
Мы должны выйти за пределы поставленных целей, развивая чистую энергетику, транспорт и отрасли.
The second historical rule of thumb is that currencies on the decline tend to overshoot:
Второе историческое эмпирическое правило заключается в том, что при падении курс валюты имеет тенденцию к занижению:
The TPP does have its flaws, particularly in its overshoot on protection of intellectual property rights.
В TPP есть недостатки, особенно это касается перебора с защитой прав интеллектуальной собственности.
The main risk is that inflation could overshoot, landing at 20 or 30% instead of 5-6%.
Главный риск заключается в том, что инфляция может пролететь мимо цели, приземлившись на отметке 20 или 30% вместо 5-6%.
Bioenergy with Carbon Capture and Storage is the poster child for the new “overshoot approach” of net-zero emissions.
Биоэнергетика с улавливанием и хранением углерода (Bioenergy with Carbon Capture and Storage, BECCS) это плакатный плод нового "'преувеличенного' подхода" нетто-нулевых выбросов.
Ladies and gentlemen, if you'd like to stretch your legs at this intermediate station, and apologies for the overshoot.
Дамы и господа, если вы хотите, можите размять ноги на этой промежуточной станции, и примите извинения за то, что немного проскочили мимо станции.
The finance industry already is warning thatnew regulation may overshoot - that is, have the unintended effect of sharply impeding growth.
Финансовая отрасль уже предупреждает, что новое регулирование, возможно, не достигло своей цели - то есть имеет непреднамеренный эффект в виде резкого замедления экономического роста.
However, there is a risk that EURUSD could overshoot to the downside, especially if we get a strong payrolls number on Friday.
Однако есть риск, что EURUSD сделает рывок, особенно если в пятницу выйдут солидные показатели занятости.
Thus, we are at risk from an overshoot to the downside for EURUSD, particularly if we get a strong US payrolls number on Friday.
Поэтому есть риск резкого движения пары EURUSD, особенно если в пятницу мы получим солидный показатель занятости США.
The “recovery” in gold is not unexpected, commodities have a reputation for volatility because they can overshoot and undershoot to the upside and downside.
"Восстановление" золота не является неожиданным, сырьевые товары имеют репутацию волатильности, потому что они могут резко пойти верх и вниз.
But uncertainty, lack of confidence, and policy paralysis or gridlock could easily cause value destruction to overshoot, inflicting extensive damage on all parts of the global economy.
Но неопределённость, недостаток уверенности и политический паралич или политическая цепная реакция могут легко привести к чрезмерному обесцениванию, нанеся значительный ущерб всем частям мировой экономики.
So it announced that it would sell $7 billion from its reserves to boost the ruble – a move that caused the exchange rate to overshoot on the upside.
Поэтому министерство финансов объявило о продаже 7 миллиардов долларов США из своих резервов для поддержки рубля, что вызвало повышение обменного курса рубля.
China does not want its large current-account surplus to cause the currency to overshoot on the upside, and it may now want to slow the renminbi's appreciation because of concern about the global economic slowdown.
Китай не хочет, чтобы чрезвычайно активное сальдо текущего платёжного баланса заставило его валюту подорожать слишком сильно, и может теперь решить замедлить упрочнение позиций женьминьби в связи с беспокойством относительно глобального экономического спада.
The second historical rule of thumb is that currencies on the decline tend to overshoot: near the bottom, international currency speculators require a substantial risk premium out of the fear that the currency crash might trigger something even worse.
Второе историческое эмпирическое правило заключается в том, что при падении курс валюты имеет тенденцию к занижению: вблизи минимума международные валютные спекулянты требуют существенного вознаграждения за риск, опасаясь, что внезапное падение курса может привести к чему-либо ещё худшему.
But, every silver lining has its cloud, the OBR is also expected to deliver the news that the UK is likely to overshoot its borrowing target, we could borrow GBP 100bn this year, above last year’s GBP 98bn.
Но нет худа без добра, также предполагается, что OBR сообщит о том, что Великобритания, по всей видимости, превысит свою цель заимствований, в этом году мы можем взять взаймы GBP 100 млрд., что выше GBP 98 млрд. в прошлом году.
Indeed, because the creation of new assets in developing countries will be slower than the increase in demand for them, the price of existing assets in those markets - equities, bonds, real estate, human capital - are likely to overshoot their long-term equilibrium value.
Действительно, создание новых активов в развивающихся странах будет идти медленнее, чем увеличение спроса на них, цены существующих активов на тех рынках - обыкновенных акций, облигаций, недвижимости, человеческого капитала - скорее всего, превысят значение, которые они имеют, когда экономика находится в устойчивом состоянии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie