Exemples d'utilisation de "oversight" en anglais
Traductions:
tous1893
надзор1198
контроль417
контролировать28
оплошность3
недосмотр2
autres traductions245
For these analytical functions, there is no need for close oversight.
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле.
UNFPA will also monitor the implementation of the oversight and audit recommendations.
Кроме того, ЮНФПА будет контролировать выполнение рекомендаций надзорных и проверяющих органов.
Due to a clerical oversight, we received triple the number of Crockpots I may have intended.
Из-за оплошности секретаря, мы получили в три раза больше скороварок, чем я планировал.
Other areas of the economy require greater government oversight as well.
Есть и другие области экономики, которые требуют большего контроля со стороны правительства.
In Switzerland, there are various oversight authorities that monitor the quality of financial reporting and auditing.
В Швейцарии действуют различные надзорные органы, контролирующие качество финансовой отчетности и бухгалтерского учета.
So Tom leaving his father's name off this, sent ten days ago, is just an oversight?
Отправлено десять дней назад, но Том не обращается к отцу, что это - оплошность?
In Nigeria, an illegal entry permitted through an “oversight” by the relevant authorities can still be illegal and grounds for expulsion.
В Нигерии незаконный въезд, разрешенный " по недосмотру " соответствующих властей, все же является незаконным и составляет основание для высылки [Нигерия, Закон 1963 года, статья 19 (2)].
Opponents of prudential oversight of systemic risk take two different positions.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
The goal must be to ensure that recipient countries have oversight over how donor funds are spent.
Цель должна заключаться в том, чтобы страны-получатели могли бы контролировать расходование финансовых средств доноров.
It's a minor oversight, one of many as of late, but you haven't screwed up.
Это мелкая оплошность, каких было много в последнее время, но ты не накосячил.
Oversight: current United Nations practices, gap analysis and recommendations;
Надзор: существующая практика Организации Объединенных Наций, анализ пробелов и рекомендации;
Effective oversight from donors and Pakistan’s private sector will be critical.
Эффективный контроль со стороны «доноров» и частного сектора Пакистана будет иметь наиболее важное значение.
When Mubarak became president in 1981, parliament granted him the right to control all military contracts without legislative oversight.
Когда Мубарак стал президентом в 1981 году, парламент предоставил ему право контролировать все военные контракты без надзора со стороны законодателей.
Governments also need to reform infrastructure planning and oversight.
Им также необходимо реформировать процесс планирования инфраструктурных объектов и надзора за их реализацией.
Taxation and public spending remain sensitive national prerogatives, rendering outside oversight ineffectual.
Вопросы налогообложения и госрасходов остаются весьма чувствительной прерогативой национальных государств, что делает внешний контроль малоэффективным.
In order to determine the appropriate level of oversight, government bodies would presumably conduct a science-based risk analysis.
Предполагается, что для выяснения, в какой степени следует контролировать процесс, правительственные органы должны провести научно обоснованный анализ риска.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité