Exemplos de uso de "paled" em inglês

<>
Strains and stresses paled when compared to the Soviet threat. Напряжение и различия бледнели перед Советской угрозой.
But his rebuke of the courts and judges who struck down his travel ban paled in comparison to Obama's attack on the Supreme Court during his 2010 State of the Union address. Впрочем, атака Трампа на суды и судей, которые зарезали его запрет, бледнеет в сравнении с атакой Обамы на Верховный суд в его речи 2010 года «О положении в стране».
She became pale and flushed by turns. Она то бледнела, то краснела.
He turned pale with fear. Он побледнел от страха.
Pal up with him in prison? Подружишься с ним в тюрьме?
I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me. Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся.
I'm blushing, I'm paling, I'm about to tell her that. Я краснею, я бледнею, захотелось вдруг сказать.
Boy, did he suddenly turn pale... Как он вдруг побледнел...
You know, you and me palling around, getting nuts, doing crazy, fun things. Мы с тобой подружимся, будем безумствовать отрываться, вытворять забавные вещи.
See, your pal the Hood, he's already sent 26 stiffs down here since he started his little one-man. Смотри, ты дружишь с капюшоном, Он уже отправил 26 трупов сюда с тех пор, как он начал свою собственную маленькую.
But the financial implications of the crisis pale in comparison to the human and political costs. Однако финансовые последствия этого кризиса бледнеют в сравнении с его политической и человеческой ценой.
My mother grew pale on hearing the news. Услышав новость, мама побледнела.
I'm palling with my grandmother and being waited on by a maid. Я подружилась с бабушкой и меня всегда ждет горничная.
Of course, compared to Japan's two "lost decades" since 1990, even this year's triple disaster pales in significance. Но, конечно, в сравнении с двумя "потерянными десятилетиями" Японии, начиная с 1990 г., бледнеет даже тройная катастрофа этого года.
The moment she heard the news, she turned pale. В тот момент, когда она услышала новость, она побледнела.
The debate over the American embargo pales in comparison - removed to a far corner of the mind - to the obstructive domestic situation that envelops them. Дебаты вокруг американского эмбарго отходят на задний план, бледнея в сравнении с гнетущей ситуацией в их собственной стране.
I shall see thee, ere I die, look pale with love. Прежде, чем умру, я еще увижу тебя побледневшим от любви.
The Social Security deficit pales by comparison with the deficits created by Bush's huge tax cuts for upper-income Americans or in comparison with the deficit in Medicare, which provides health care for the aged. Дефицит системы Social Security бледнеет в сравнении с дефицитом, созданным проведенным Бушем значительным сокращением налогов для тех американцев, которые получают высокие доходы или в сравнении с дефицитом системы Medicare, которая призвана обеспечивать услуги здравоохранения для пожилых людей.
But, like dumb statues, stared each other on, and look'd deadly pale. Как камни, как немые истуканы, Глазели друг на друга, побледнев.
For example, while they pale in significance to, say, the World Bank, China-led institutions have proved appealing to a growing number of countries; most US allies have joined the Asian Infrastructure Investment Bank, despite American opposition. Например, возглавляемые Китаем новые институты, хотя и бледнеют по своему значению перед, скажем, Всемирным банком, оказываются, тем не менее, привлекательными для растущего числа государств. Большинство союзников США вступили в Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, несмотря на американскую оппозицию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.